Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 34:19

Konteks
NETBible

The godly 1  face many dangers, 2  but the Lord saves 3  them 4  from each one of them.

NASB ©

biblegateway Psa 34:19

Many are the afflictions of the righteous, But the LORD delivers him out of them all.

HCSB

Many adversities come to the one who is righteous, but the LORD delivers him from them all.

LEB

The righteous person has many troubles, but the LORD rescues him from all of them.

NIV ©

biblegateway Psa 34:19

A righteous man may have many troubles, but the LORD delivers him from them all;

ESV

Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him out of them all.

NRSV ©

bibleoremus Psa 34:19

Many are the afflictions of the righteous, but the LORD rescues them from them all.

REB

Though the misfortunes of one who is righteous be many, the LORD delivers him out of them all.

NKJV ©

biblegateway Psa 34:19

Many are the afflictions of the righteous, But the LORD delivers him out of them all.

KJV

Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Many
<07227>
[are] the afflictions
<07451>
of the righteous
<06662>_:
but the LORD
<03068>
delivereth
<05337> (8686)
him out of them all.
NASB ©

biblegateway Psa 34:19

Many
<07227>
are the afflictions
<07463>
of the righteous
<06662>
, But the LORD
<03068>
delivers
<05337>
him out of them all
<03605>
.
LXXM
(33:20) pollai
<4183
A-NPF
ai
<3588
T-NPF
yliqeiv
<2347
N-NPF
twn
<3588
T-GPM
dikaiwn
<1342
A-GPM
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
paswn
<3956
A-GPF
autwn
<846
D-GPF
rusetai {V-FMI-3S} autouv
<846
D-APM
NET [draft] ITL
The godly
<06662>
face many
<07227>
dangers
<07451>
, but the Lord
<03068>
saves
<05337>
them from each one of them
<03605>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
wnlyuy
<05337>
Mlkmw
<03605>
qydu
<06662>
twer
<07451>
twbr
<07227>
(34:19)
<34:20>

NETBible

The godly 1  face many dangers, 2  but the Lord saves 3  them 4  from each one of them.

NET Notes

tn The Hebrew text uses the singular form; the representative or typical godly person is envisioned.

tn Or “trials.”

tn The Hebrew imperfect verbal form highlights the generalizing statement and draws attention to the fact that the Lord typically delivers the godly.

tn Heb “him,” agreeing with the singular form in the preceding line.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA