Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 138:2

Konteks
NETBible

I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your name, because of your loyal love and faithfulness, for you have exalted your promise above the entire sky. 1 

NASB ©

biblegateway Psa 138:2

I will bow down toward Your holy temple And give thanks to Your name for Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word according to all Your name.

HCSB

I will bow down toward Your holy temple and give thanks to Your name for Your constant love and faithfulness. You have exalted Your name and Your promise above everything else.

LEB

I will bow toward your holy temple. I will give thanks to your name because of your mercy and truth. You have made your name and your promise greater than everything.

NIV ©

biblegateway Psa 138:2

I will bow down towards your holy temple and will praise your name for your love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.

ESV

I bow down toward your holy temple and give thanks to your name for your steadfast love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.

NRSV ©

bibleoremus Psa 138:2

I bow down toward your holy temple and give thanks to your name for your steadfast love and your faithfulness; for you have exalted your name and your word above everything.

REB

I shall bow down towards your holy temple; for your love and faithfulness I shall praise your name, for you have exalted your promise above the heavens.

NKJV ©

biblegateway Psa 138:2

I will worship toward Your holy temple, And praise Your name For Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word above all Your name.

KJV

I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I will worship
<07812> (8691)
toward thy holy
<06944>
temple
<01964>_,
and praise
<03034> (8686)
thy name
<08034>
for thy lovingkindness
<02617>
and for thy truth
<0571>_:
for thou hast magnified
<01431> (8689)
thy word
<0565>
above all thy name
<08034>_.
NASB ©

biblegateway Psa 138:2

I will bow
<07812>
down
<07812>
toward
<0413>
Your holy
<06944>
temple
<01964>
And give
<03034>
thanks
<03034>
to Your name
<08034>
for Your lovingkindness
<02617>
and Your truth
<0571>
; For You have magnified
<01431>
Your word
<0565>
according
<05921>
to all
<03605>
Your name
<08034>
.
LXXM
(137:2) proskunhsw
<4352
V-AAS-1S
prov
<4314
PREP
naon
<3485
N-ASM
agion
<40
A-ASM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
exomologhsomai
<1843
V-FMI-1S
tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
sou
<4771
P-GS
epi
<1909
PREP
tw
<3588
T-DSN
eleei
<1656
N-DSN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
th
<3588
T-DSF
alhyeia
<225
N-DSF
sou
<4771
P-GS
oti
<3754
CONJ
emegalunav
<3170
V-AAI-2S
epi
<1909
PREP
pan
<3956
A-ASN
onoma
<3686
N-ASN
to
<3588
T-ASN
logion
<3051
N-ASN
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
I will bow down
<07812>
toward
<0413>
your holy
<06944>
temple
<01964>
, and give thanks
<03034>
to your name
<08034>
, because of your loyal love
<02617>
and faithfulness
<0571>
, for
<03588>
you have exalted
<01431>
your promise
<0565>
above
<05921>
the entire
<03605>
sky.
HEBREW
Ktrma
<0565>
Kms
<08034>
lk
<03605>
le
<05921>
tldgh
<01431>
yk
<03588>
Ktma
<0571>
lew
<05921>
Kdox
<02617>
le
<05921>
Kms
<08034>
ta
<0853>
hdwaw
<03034>
Ksdq
<06944>
lkyh
<01964>
la
<0413>
hwxtsa (138:2)
<07812>

NETBible

I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your name, because of your loyal love and faithfulness, for you have exalted your promise above the entire sky. 1 

NET Notes

tc The MT reads, “for you have made great over all your name your word.” If retained, this must mean that God's mighty intervention, in fulfillment of his word of promise, surpassed anything he had done prior to this. However, the statement is odd and several emendations have been proposed. Some read, “for you have exalted over everything your name and your word,” while others suggest, “for you have exalted over all the heavens your name and your word.” The translation assumes an emendation of “your name” to “your heavens” (a construction that appears in Pss 8:3 and 144:5). The point is that God has been faithful to his promise and the reliability of that promise is apparent to all. For a fuller discussion of these options, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 244.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA