Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 5:27

Konteks
NETBible

Look, we have investigated this, so it is true. Hear it, 1  and apply it for your own 2  good.” 3 

NASB ©

biblegateway Job 5:27

"Behold this; we have investigated it, and so it is. Hear it, and know for yourself."

HCSB

We have investigated this, and it is true! Hear it and understand it for yourself.

LEB

"We have studied all of this thoroughly! This is the way it is. Listen to it, and learn it for yourself."

NIV ©

biblegateway Job 5:27

"We have examined this, and it is true. So hear it and apply it to yourself."

ESV

Behold, this we have searched out; it is true. Hear, and know it for your good."

NRSV ©

bibleoremus Job 5:27

See, we have searched this out; it is true. Hear, and know it for yourself."

REB

We have enquired into all this, and so it is; this we have heard, and know it to be true for you.

NKJV ©

biblegateway Job 5:27

Behold, this we have searched out; It is true. Hear it, and know for yourself."

KJV

Lo this, we have searched it, so it [is]; hear it, and know thou [it] for thy good.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Lo this, we have searched
<02713> (8804)
it, so it [is]; hear
<08085> (8798)
it, and know
<03045> (8798)
thou [it] for thy good. {for...: Heb. for thyself}
NASB ©

biblegateway Job 5:27

"Behold
<02009>
this
<0384>
; we have investigated
<02713>
it, and so
<03651>
it is. Hear
<08085>
it, and know
<03045>
for yourself."
LXXM
idou
<2400
INJ
tauta
<3778
D-APN
outwv
<3778
ADV
exicniasamen {V-AAI-1P} tauta
<3778
D-APN
estin
<1510
V-PAI-3S
a
<3739
R-APN
akhkoamen
<191
V-RAI-1P
su
<4771
P-NS
de
<1161
PRT
gnwyi
<1097
V-AAD-2S
seautw
<4572
D-DSM
ei
<1487
CONJ
ti
<5100
I-ASN
epraxav
<4238
V-AAI-2S
NET [draft] ITL
Look
<02009>
, we have investigated
<02713>
this
<02063>
, so
<03651>
it
<01931>
is true. Hear
<08085>
it, and apply
<03045>
it for your
<0859>
own good.”
HEBREW
P
Kl
<0>
ed
<03045>
htaw
<0859>
hnems
<08085>
ayh
<01931>
Nk
<03651>
hwnrqx
<02713>
taz
<02063>
hnh (5:27)
<02009>

NETBible

Look, we have investigated this, so it is true. Hear it, 1  and apply it for your own 2  good.” 3 

NET Notes

tn To make a better parallelism, some commentators have replaced the imperative with another finite verb, “we have found it.”

tn The preposition with the suffix (referred to as the ethical dative) strengthens the imperative. An emphatic personal pronoun also precedes the imperative. The resulting force would be something like “and you had better apply it for your own good!”

sn With this the speech by Eliphaz comes to a close. His two mistakes with it are: (1) that the tone was too cold and (2) the argument did not fit Job’s case (see further, A. B. Davidson, Job, 42).




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA