Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Esther 1:5

Konteks
NETBible

When those days 1  were completed, the king then provided a seven-day 2  banquet for all the people who were present 3  in Susa the citadel, for those of highest standing to the most lowly. 4  It was held in the court located in the garden of the royal palace.

NASB ©

biblegateway Est 1:5

When these days were completed, the king gave a banquet lasting seven days for all the people who were present at the citadel in Susa, from the greatest to the least, in the court of the garden of the king’s palace.

HCSB

At the end of this time, the king held a week-long banquet in the garden courtyard of the royal palace for all the people, from the greatest to the least, who were present in the fortress of Susa.

LEB

When those days were over, the king held a banquet lasting seven days. This banquet was held in the enclosed garden of the king’s palace for all people in the fortress of Susa, whatever their rank.

NIV ©

biblegateway Est 1:5

When these days were over, the king gave a banquet, lasting seven days, in the enclosed garden of the king’s palace, for all the people from the least to the greatest, who were in the citadel of Susa.

ESV

And when these days were completed, the king gave for all the people present in Susa, the citadel, both great and small, a feast lasting for seven days in the court of the garden of the king's palace.

NRSV ©

bibleoremus Est 1:5

When these days were completed, the king gave for all the people present in the citadel of Susa, both great and small, a banquet lasting for seven days, in the court of the garden of the king’s palace.

REB

At the end of that time the king gave a banquet for all the people present in Susa the capital city, both high and low; it lasted for seven days and was held in the garden court of the royal pavilion.

NKJV ©

biblegateway Est 1:5

And when these days were completed, the king made a feast lasting seven days for all the people who were present in Shushan the citadel, from great to small, in the court of the garden of the king’s palace.

KJV

And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king’s palace;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when these days
<03117>
were expired
<04390> (8800)_,
the king
<04428>
made
<06213> (8804)
a feast
<04960>
unto all the people
<05971>
that were present
<04672> (8737)
in Shushan
<07800>
the palace
<01002>_,
both unto great
<01419>
and small
<06996>_,
seven
<07651>
days
<03117>_,
in the court
<02691>
of the garden
<01594>
of the king's
<04428>
palace
<01055>_;
{present: Heb. found}
NASB ©

biblegateway Est 1:5

When these
<0428>
days
<03117>
were completed
<04390>
, the king
<04428>
gave
<06213>
a banquet
<04960>
lasting seven
<07651>
days
<03117>
for all
<03605>
the people
<05971>
who were present
<04672>
at the citadel
<01002>
in Susa
<07800>
, from the greatest
<01419>
to the least
<06996>
, in the court
<02691>
of the garden
<01593>
of the king's
<04428>
palace
<01055>
.
LXXM
ote
<3753
ADV
de
<1161
PRT
aneplhrwyhsan
<378
V-API-3P
ai
<3588
T-NPF
hmerai
<2250
N-NPF
tou
<3588
T-GSM
gamou
<1062
N-GSM
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
poton
<4224
N-ASM
toiv
<3588
T-DPN
eynesin
<1484
N-DPN
toiv
<3588
T-DPN
eureyeisin
<2147
V-APPDP
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
epi
<1909
PREP
hmerav
<2250
N-APF
ex
<1803
N-NUI
en
<1722
PREP
aulh
<833
N-DSF
oikou
<3624
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
NET [draft] ITL
When those
<0428>
days
<03117>
were completed
<04390>
, the king
<04428>
then provided
<06213>
a seven-day
<03117>
banquet
<04960>
for all
<03605>
the people
<05971>
who were present
<04672>
in Susa
<07800>
the citadel
<01002>
, for those of highest
<01419>
standing to
<05704>
the most lowly
<06996>
. It was held in the court
<02691>
located in the garden
<01594>
of the royal
<04428>
palace
<01055>
.
HEBREW
Klmh
<04428>
Ntyb
<01055>
tng
<01594>
ruxb
<02691>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
htsm
<04960>
Njq
<06996>
dew
<05704>
lwdgml
<01419>
hrybh
<01002>
Nswsb
<07800>
Myaumnh
<04672>
Meh
<05971>
lkl
<03605>
Klmh
<04428>
hve
<06213>
hlah
<0428>
Mymyh
<03117>
tawlmbw (1:5)
<04390>

NETBible

When those days 1  were completed, the king then provided a seven-day 2  banquet for all the people who were present 3  in Susa the citadel, for those of highest standing to the most lowly. 4  It was held in the court located in the garden of the royal palace.

NET Notes

tc The Hebrew text of Esther does not indicate why this elaborate show of wealth and power was undertaken. According to the LXX these were “the days of the wedding” (αἱ ἡμέραι τοῦ γάμου, Jai Jhmerai tou gamou), presumably the king’s wedding. However, a number of scholars have called attention to the fact that this celebration takes place just shortly before Xerxes’ invasion of Greece. It is possible that the banquet was a rallying for the up-coming military effort. See Herodotus, Histories 7.8. There is no reason to adopt the longer reading of the LXX here.

tc The LXX has ἕξ ({ex, “six”) instead of “seven.” Virtually all English versions follow the reading of the MT here, “seven.”

tn Heb “were found.”

tn Heb “from the great and unto the small.”




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA