Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Esther 1:16

Konteks
NETBible

Memucan then replied to the king and the officials, “The wrong of Queen Vashti is not against the king alone, but against all the officials and all the people who are throughout all the provinces of King Ahasuerus.

NASB ©

biblegateway Est 1:16

In the presence of the king and the princes, Memucan said, "Queen Vashti has wronged not only the king but also all the princes and all the peoples who are in all the provinces of King Ahasuerus.

HCSB

Memucan said in the presence of the king and his officials, "Queen Vashti has defied not only the king, but all the officials and the peoples who are in every one of King Ahasuerus' provinces.

LEB

Then Memucan spoke up in the presence of the king and the officials, "Queen Vashti has done wrong, not only against the king but also against all the officials and all the people in every province of King Xerxes.

NIV ©

biblegateway Est 1:16

Then Memucan replied in the presence of the king and the nobles, "Queen Vashti has done wrong, not only against the king but also against all the nobles and the peoples of all the provinces of King Xerxes.

ESV

Then Memucan said in the presence of the king and the officials, "Not only against the king has Queen Vashti done wrong, but also against all the officials and all the peoples who are in all the provinces of King Ahasuerus.

NRSV ©

bibleoremus Est 1:16

Then Memucan said in the presence of the king and the officials, "Not only has Queen Vashti done wrong to the king, but also to all the officials and all the peoples who are in all the provinces of King Ahasuerus.

REB

In the presence of the king and the vicegerents, Memucan declared: “Queen Vashti has done wrong, not to the king alone, but also to all the officers and to all the peoples in every province of King Ahasuerus.

NKJV ©

biblegateway Est 1:16

And Memucan answered before the king and the princes: "Queen Vashti has not only wronged the king, but also all the princes, and all the people who are in all the provinces of King Ahasuerus.

KJV

And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Memucan
<04462>
answered
<0559> (8799)
before
<06440>
the king
<04428>
and the princes
<08269>_,
Vashti
<02060>
the queen
<04436>
hath not done wrong
<05753> (8804)
to the king
<04428>
only, but also to all the princes
<08269>_,
and to all the people
<05971>
that [are] in all the provinces
<04082>
of the king
<04428>
Ahasuerus
<0325>_.
NASB ©

biblegateway Est 1:16

In the presence
<06440>
of the king
<04428>
and the princes
<08269>
, Memucan
<04462>
said
<0559>
, "Queen
<04436>
Vashti
<02060>
has wronged
<05753>
not only
<0905>
the king
<04428>
but also all
<03605>
the princes
<08269>
and all
<03605>
the peoples
<05971>
who
<0834>
are in all
<03605>
the provinces
<04082>
of King
<04428>
Ahasuerus
<0325>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
moucaiov {N-NSM} prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
arcontav
<758
N-APM
ou
<3364
ADV
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
monon
<3440
ADV
hdikhsen
<91
V-AAI-3S
astin {N-PRI} h
<3588
T-NSF
basilissa
<938
N-NSF
alla
<235
CONJ
kai
<2532
ADV
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
arcontav
<758
N-APM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
hgoumenouv
<2233
V-PMPAP
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
NET [draft] ITL
Memucan
<04462>
then replied
<0559>
to the king
<04428>
and the officials
<08269>
, “The wrong
<05753>
of Queen
<04436>
Vashti
<02060>
is not
<03808>
against
<05921>
the king
<04428>
alone
<0905>
, but against
<05921>
all
<03605>
the officials
<08269>
and all
<03605>
the people
<05971>
who
<0834>
are throughout all
<03605>
the provinces
<04082>
of King
<04428>
Ahasuerus
<0325>
.
HEBREW
swrwsxa
<0325>
Klmh
<04428>
twnydm
<04082>
lkb
<03605>
rsa
<0834>
Mymeh
<05971>
lk
<03605>
lew
<05921>
Myrvh
<08269>
lk
<03605>
le
<05921>
yk
<03588>
hklmh
<04436>
ytsw
<02060>
htwe
<05753>
wdbl
<0905>
Klmh
<04428>
le
<05921>
al
<03808>
Myrvhw
<08269>
Klmh
<04428>
ynpl
<06440>
*Nkwmm {Nkmwm}
<04462>
rmayw (1:16)
<0559>




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA