Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 4:3

Konteks
NETBible

But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the leaders of Israel said to them, “You have no right 1  to help us build the temple of our God. We will build it by ourselves for the Lord God of Israel, just as King Cyrus, the king of Persia, has commanded us.”

NASB ©

biblegateway Ezr 4:3

But Zerubbabel and Jeshua and the rest of the heads of fathers’ households of Israel said to them, "You have nothing in common with us in building a house to our God; but we ourselves will together build to the LORD God of Israel, as King Cyrus, the king of Persia has commanded us."

HCSB

But Zerubbabel, Jeshua, and the other leaders of Israel's families answered them, "You may have no part with us in building a house for our God, since we alone must build it for the LORD, the God of Israel, as King Cyrus, the king of Persia has commanded us."

LEB

But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the heads of Israel’s families told them, "It isn’t right for your people and our people to build a temple for our God together. We must build it alone for the LORD God of Israel, as King Cyrus of Persia ordered us to do."

NIV ©

biblegateway Ezr 4:3

But Zerubbabel, Jeshua and the rest of the heads of the families of Israel answered, "You have no part with us in building a temple to our God. We alone will build it for the LORD, the God of Israel, as King Cyrus, the king of Persia, commanded us."

ESV

But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the heads of fathers' houses in Israel said to them, "You have nothing to do with us in building a house to our God; but we alone will build to the LORD, the God of Israel, as King Cyrus the king of Persia has commanded us."

NRSV ©

bibleoremus Ezr 4:3

But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the heads of families in Israel said to them, "You shall have no part with us in building a house to our God; but we alone will build to the LORD, the God of Israel, as King Cyrus of Persia has commanded us."

REB

But Zerubbabel and Jeshua and the rest of the heads of the Israelite families replied, “It is not for you to share in building the house for our God; we alone are to build it for the LORD the God of Israel, as his majesty King Cyrus of Persia commanded us.”

NKJV ©

biblegateway Ezr 4:3

But Zerubbabel and Jeshua and the rest of the heads of the fathers’ houses of Israel said to them, "You may do nothing with us to build a house for our God; but we alone will build to the LORD God of Israel, as King Cyrus the king of Persia has commanded us."

KJV

But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the LORD God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But Zerubbabel
<02216>_,
and Jeshua
<03442>_,
and the rest
<07605>
of the chief
<07218>
of the fathers
<01>
of Israel
<03478>_,
said
<0559> (8799)
unto them, Ye have nothing to do with us to build
<01129> (8800)
an house
<01004>
unto our God
<0430>_;
but we ourselves together
<03162>
will build
<01129> (8799)
unto the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>_,
as king
<04428>
Cyrus
<03566>
the king
<04428>
of Persia
<06539>
hath commanded
<06680> (8765)
us.
NASB ©

biblegateway Ezr 4:3

But Zerubbabel
<02216>
and Jeshua
<03091>
and the rest
<07605>
of the heads
<07218>
of fathers'
<01>
households of Israel
<03478>
said
<0559>
to them, "You have nothing
<03808>
in common with us in building
<01129>
a house
<01004>
to our God
<0430>
; but we ourselves
<0587>
will together
<03162>
build
<01129>
to the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
, as King
<04428>
Cyrus
<03566>
, the king
<04428>
of Persia
<06539>
has commanded
<06680>
us."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
zorobabel
<2216
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ihsouv
<2424
N-PRI
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
kataloipoi
<2645
A-NPM
twn
<3588
T-GPM
arcontwn
<758
N-GPM
twn
<3588
T-GPF
patriwn
<3965
N-GPF
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
ouc
<3364
ADV
hmin
<1473
P-DP
kai
<2532
CONJ
umin
<4771
P-DP
tou
<3588
T-GSN
oikodomhsai
<3618
V-AAN
oikon
<3624
N-ASM
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
hmwn
<1473
P-GP
oti
<3754
CONJ
hmeiv
<1473
P-NP
autoi
<846
D-NPM
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
auto
<846
D-ASN
oikodomhsomen
<3618
V-FAI-1P
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
hmwn
<1473
P-GP
wv
<3739
CONJ
eneteilato {V-AMI-3S} hmin
<1473
P-DP
kurov {N-NSM} o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
perswn
{N-GPM}
NET [draft] ITL
But Zerubbabel
<02216>
, Jeshua
<03442>
, and the rest
<07605>
of the leaders
<01>
of Israel
<03478>
said
<0559>
to them, “You have no
<03808>
right to help us build
<01129>
the temple
<01004>
of our God
<0430>
. We
<0587>
will build
<01129>
it by ourselves
<03162>
for the Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
, just as
<0834>
King
<04428>
Cyrus
<03566>
, the king
<04428>
of Persia
<06539>
, has commanded
<06680>
us.”
HEBREW
orp
<06539>
Klm
<04428>
srwk
<03566>
Klmh
<04428>
wnwu
<06680>
rsak
<0834>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhyl
<03068>
hnbn
<01129>
dxy
<03162>
wnxna
<0587>
yk
<03588>
wnyhlal
<0430>
tyb
<01004>
twnbl
<01129>
wnlw
<0>
Mkl
<0>
al
<03808>
larvyl
<03478>
twbah
<01>
ysar
<07218>
rasw
<07605>
ewsyw
<03442>
lbbrz
<02216>
Mhl
<0>
rmayw (4:3)
<0559>

NETBible

But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the leaders of Israel said to them, “You have no right 1  to help us build the temple of our God. We will build it by ourselves for the Lord God of Israel, just as King Cyrus, the king of Persia, has commanded us.”

NET Notes

tn Heb “not to you and to us.”




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA