Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 36:23

Konteks
NETBible

It read: “This is what King Cyrus of Persia says: ‘The Lord God of the heavens has given to me all the kingdoms of the earth. He has appointed me to build for him a temple in Jerusalem 1  in Judah. May the Lord your God energize you who belong to his people, so you may be able to go back there!” 2 

NASB ©

biblegateway 2Ch 36:23

"Thus says Cyrus king of Persia, ‘The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and He has appointed me to build Him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever there is among you of all His people, may the LORD his God be with him, and let him go up!’"

HCSB

This is what King Cyrus of Persia says: The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and has appointed me to build Him a temple at Jerusalem in Judah. Whoever among you of His people may go up, and may the LORD his God be with him.

LEB

This is what King Cyrus of Persia says: The LORD God of heaven has given me all the kingdoms of the world. Then he ordered me to build a temple for him in Jerusalem (which is in Judah). May the LORD God be with all of you who are his people. You may go.

NIV ©

biblegateway 2Ch 36:23

"This is what Cyrus king of Persia says: "‘The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed me to build a temple for him at Jerusalem in Judah. Anyone of his people among you—may the LORD his God be with him, and let him go up.’"

ESV

"Thus says Cyrus king of Persia, 'The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and he has charged me to build him a house at Jerusalem, which is in Judah. Whoever is among you of all his people, may the LORD his God be with him. Let him go up.'"

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 36:23

"Thus says King Cyrus of Persia: The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and he has charged me to build him a house at Jerusalem, which is in Judah. Whoever is among you of all his people, may the LORD his God be with him! Let him go up."

REB

The decree of King Cyrus of Persia: The LORD the God of heaven has given me all the kingdoms of the earth, and he himself has charged me to build him a house at Jerusalem in Judah. Whoever among you belongs to his people, may the LORD his God be with him, and let him go up.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 36:23

Thus says Cyrus king of Persia: All the kingdoms of the earth the LORD God of heaven has given me. And He has commanded me to build Him a house at Jerusalem which is in Judah. Who is among you of all His people? May the LORD his God be with him, and let him go up!

KJV

Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the LORD God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which [is] in Judah. Who [is there] among you of all his people? The LORD his God [be] with him, and let him go up.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thus saith
<0559> (8804)
Cyrus
<03566>
king
<04428>
of Persia
<06539>_,
All the kingdoms
<04467>
of the earth
<0776>
hath the LORD
<03068>
God
<0430>
of heaven
<08064>
given
<05414> (8804)
me; and he hath charged
<06485> (8804)
me to build
<01129> (8800)
him an house
<01004>
in Jerusalem
<03389>_,
which [is] in Judah
<03063>_.
Who [is there] among you of all his people
<05971>_?
The LORD
<03068>
his God
<0430>
[be] with him, and let him go up
<05927> (8799)_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 36:23

"Thus
<03541>
says
<0559>
Cyrus
<03566>
king
<04428>
of Persia
<06539>
, 'The LORD
<03068>
, the God
<0430>
of heaven
<08064>
, has given
<05414>
me all
<03605>
the kingdoms
<04467>
of the earth
<0776>
, and He has appointed
<06485>
me to build
<01129>
Him a house
<01004>
in Jerusalem
<03389>
, which
<0834>
is in Judah
<03063>
. Whoever
<04310>
there is among you of all
<03605>
His people
<05971>
, may the LORD
<03068>
his God
<0430>
be with him, and let him go
<05927>
up!'"
LXXM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kurov {N-NSM} basileuv
<935
N-NSM
perswn {N-GPM} pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
basileiav
<932
N-APF
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
edwken
<1325
V-AAI-3S
moi
<1473
P-DS
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
eneteilato {V-AMI-3S} moi
<1473
P-DS
oikodomhsai
<3618
V-AAN
autw
<846
D-DSM
oikon
<3624
N-ASM
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
ioudaia
<2449
N-DSF
tiv
<5100
I-NSM
ex
<1537
PREP
umwn
<4771
P-GP
ek
<1537
PREP
pantov
<3956
A-GSM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
autou
<846
D-GSM
estai
<1510
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
autou
<846
D-GSM
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
anabhtw
<305
V-AAD-3S
NET [draft] ITL
It read: “This is what
<03541>
King
<04428>
Cyrus
<03566>
of Persia
<06539>
says
<0559>
: ‘The Lord
<03068>
God
<0430>
of the heavens
<08064>
has given
<05414>
to me all
<03605>
the kingdoms
<04467>
of the earth
<0776>
. He
<01931>
has appointed
<06485>
me to build
<01129>
for
<05921>
him a temple
<01004>
in Jerusalem
<03389>
in Judah
<03063>
. May the Lord
<03068>
your God
<0430>
energize you who
<04310>
belong to his people
<05971>
, so you may be able to go back
<05927>
there!”
HEBREW
leyw
<05927>
wme
<05973>
wyhla
<0430>
hwhy
<03068>
wme
<05971>
lkm
<03605>
Mkb
<0>
ym
<04310>
hdwhyb
<03063>
rsa
<0834>
Mlswryb
<03389>
tyb
<01004>
wl
<0>
twnbl
<01129>
yle
<05921>
dqp
<06485>
awhw
<01931>
Mymsh
<08064>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
yl
<0>
Ntn
<05414>
Urah
<0776>
twklmm
<04467>
lk
<03605>
orp
<06539>
Klm
<04428>
srwk
<03566>
rma
<0559>
hk (36:23)
<03541>

NETBible

It read: “This is what King Cyrus of Persia says: ‘The Lord God of the heavens has given to me all the kingdoms of the earth. He has appointed me to build for him a temple in Jerusalem 1  in Judah. May the Lord your God energize you who belong to his people, so you may be able to go back there!” 2 

NET Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Heb “Whoever [is] among you from all his people – may the Lord his God [be] with him so that he may go up.”




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA