Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 35:25

Konteks
NETBible

Jeremiah composed laments for Josiah which all the male and female singers use to mourn Josiah to this very day. It has become customary in Israel to sing these; they are recorded in the Book of Laments.

NASB ©

biblegateway 2Ch 35:25

Then Jeremiah chanted a lament for Josiah. And all the male and female singers speak about Josiah in their lamentations to this day. And they made them an ordinance in Israel; behold, they are also written in the Lamentations.

HCSB

Jeremiah chanted a dirge over Josiah, and all the singing men and singing women still speak of Josiah in their dirges to this very day. They established them as a statute for Israel, and indeed they are written in the Dirges.

LEB

Jeremiah sang a funeral song about Josiah. All the male and female singers still sing funeral songs about Josiah today. This became a tradition in Israel. They are written in the Book of the Funeral Songs.

NIV ©

biblegateway 2Ch 35:25

Jeremiah composed laments for Josiah, and to this day all the men and women singers commemorate Josiah in the laments. These became a tradition in Israel and are written in the Laments.

ESV

Jeremiah also uttered a lament for Josiah; and all the singing men and singing women have spoken of Josiah in their laments to this day. They made these a rule in Israel; behold, they are written in the Laments.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 35:25

Jeremiah also uttered a lament for Josiah, and all the singing men and singing women have spoken of Josiah in their laments to this day. They made these a custom in Israel; they are recorded in the Laments.

REB

Jeremiah also made a lament for Josiah; and to this day the minstrels, both men and women, commemorate Josiah in their lamentations. Such laments have become traditional in Israel, and they are found in the written collections.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 35:25

Jeremiah also lamented for Josiah. And to this day all the singing men and the singing women speak of Josiah in their lamentations. They made it a custom in Israel; and indeed they are written in the Laments.

KJV

And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in Israel: and, behold, they [are] written in the lamentations.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Jeremiah
<03414>
lamented
<06969> (8787)
for Josiah
<02977>_:
and all the singing men
<07891> (8802)
and the singing women
<07891> (8802)
spake
<0559> (8799)
of Josiah
<02977>
in their lamentations
<07015>
to this day
<03117>_,
and made
<05414> (8799)
them an ordinance
<02706>
in Israel
<03478>_:
and, behold, they [are] written
<03789> (8803)
in the lamentations
<07015>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 35:25

Then Jeremiah
<03414>
chanted
<06969>
a lament
<06969>
for Josiah
<02977>
. And all
<03605>
the male and female singers
<07891>
speak
<0559>
about
<05921>
Josiah
<02977>
in their lamentations
<07015>
to this day
<03117>
. And they made
<05414>
them an ordinance
<02706>
in Israel
<03478>
; behold
<02009>
, they are also written
<03789>
in the Lamentations
<07015>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eyrhnhsen
<2354
V-AAI-3S
ieremiav
<2408
N-NSM
epi
<1909
PREP
iwsian
<2502
N-ASM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
arcontev
<758
N-NPM
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
arcousai
<757
V-PAPNP
yrhnon
<2355
N-ASM
epi
<1909
PREP
iwsian
<2502
N-ASM
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
shmeron
<4594
ADV
kai
<2532
CONJ
edwkan
<1325
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
eiv
<1519
PREP
prostagma {N-ASN} epi
<1909
PREP
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
gegraptai
<1125
V-RMI-3S
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPM
yrhnwn
<2355
N-GPM
NET [draft] ITL
Jeremiah
<03414>
composed laments
<06969>
for
<05921>
Josiah
<02977>
which all
<03605>
the male
<07891>
and female
<07891>
singers
<07891>
use to mourn
<07015>
Josiah
<02977>
to
<05704>
this very day
<03117>
. It has become
<05414>
customary
<02706>
in
<05921>
Israel
<03478>
to sing these; they are recorded
<03789>
in
<05921>
the Book of Laments
<07015>
.
HEBREW
twnyqh
<07015>
le
<05921>
Mybwtk
<03789>
Mnhw
<02005>
larvy
<03478>
le
<05921>
qxl
<02706>
Mwntyw
<05414>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
whysay
<02977>
le
<05921>
Mhytwnyqb
<07015>
twrshw
<07891>
Myrsh
<07891>
lk
<03605>
wrmayw
<0559>
whysay
<02977>
le
<05921>
whymry
<03414>
Nnwqyw (35:25)
<06969>




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA