Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 32:33

Konteks
NETBible

Hezekiah passed away 1  and was buried on the ascent of the tombs of the descendants of David. All the people of Judah and the residents of Jerusalem buried him with great honor. 2  His son Manasseh replaced him as king.

NASB ©

biblegateway 2Ch 32:33

So Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the upper section of the tombs of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. And his son Manasseh became king in his place.

HCSB

Hezekiah rested with his fathers and was buried on the ascent to the tombs of David's descendants. All Judah and the inhabitants of Jerusalem paid him honor at his death. His son Manasseh became king in his place.

LEB

Hezekiah lay down in death with his ancestors. He was buried in the upper tombs of David’s descendants. When Hezekiah died, all of Judah and the people in Jerusalem honored him. His son Manasseh succeeded him as king.

NIV ©

biblegateway 2Ch 32:33

Hezekiah rested with his fathers and was buried on the hill where the tombs of David’s descendants are. All Judah and the people of Jerusalem honoured him when he died. And Manasseh his son succeeded him as king.

ESV

And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the upper part of the tombs of the sons of David, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his place.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 32:33

Hezekiah slept with his ancestors, and they buried him on the ascent to the tombs of the descendants of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. His son Manasseh succeeded him.

REB

Hezekiah rested with his forefathers and was buried in the upper part of the graves of David's sons; all Judah and the people of Jerusalem paid him honour when he died. His son Manasseh succeeded him.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 32:33

So Hezekiah rested with his fathers, and they buried him in the upper tombs of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. Then Manasseh his son reigned in his place.

KJV

And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Hezekiah
<03169>
slept
<07901> (8799)
with his fathers
<01>_,
and they buried
<06912> (8799)
him in the chiefest
<04608>
of the sepulchres
<06913>
of the sons
<01121>
of David
<01732>_:
and all Judah
<03063>
and the inhabitants
<03427> (8802)
of Jerusalem
<03389>
did him
<06213> (8804)
honour
<03519>
at his death
<04194>_.
And Manasseh
<04519>
his son
<01121>
reigned
<04427> (8799)
in his stead. {chiefest: or, highest}
NASB ©

biblegateway 2Ch 32:33

So Hezekiah
<02396>
slept
<07901>
with his fathers
<01>
, and they buried
<06912>
him in the upper
<04608>
section
<04608>
of the tombs
<06913>
of the sons
<01121>
of David
<01732>
; and all
<03605>
Judah
<03063>
and the inhabitants
<03427>
of Jerusalem
<03389>
honored
<03519>
him at his death
<04194>
. And his son
<01121>
Manasseh
<04519>
became
<04427>
king
<04427>
in his place
<08478>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekoimhyh
<2837
V-API-3S
ezekiav
<1478
N-NSM
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eyaqan
<2290
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
anabasei {N-DSF} tafwn
<5028
N-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
doxan
<1391
N-ASF
kai
<2532
CONJ
timhn
<5092
N-ASF
edwkan
<1325
V-AAI-3P
autw
<846
D-DSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
yanatw
<2288
N-DSM
autou
<846
D-GSM
pav
<3956
A-NSM
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
katoikountev {V-PAPNP} en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
manasshv
<3128
N-NSM
uiov
<5207
N-NSM
autou
<846
D-GSM
ant
<473
PREP
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Hezekiah
<02396>
passed away
<01>
and was buried
<06912>
on the ascent
<04608>
of the tombs
<06913>
of the descendants
<01121>
of David
<01732>
. All
<03605>
the people of Judah
<03063>
and the residents
<03427>
of Jerusalem
<03389>
buried
<06213>
him with great honor
<04194>
. His son
<01121>
Manasseh
<04519>
replaced
<08478>
him as king
<04427>
.
HEBREW
P
wytxt
<08478>
wnb
<01121>
hsnm
<04519>
Klmyw
<04427>
Mlswry
<03389>
ybsyw
<03427>
hdwhy
<03063>
lk
<03605>
wtwmb
<04194>
wl
<0>
wve
<06213>
dwbkw
<03519>
dywd
<01732>
ynb
<01121>
yrbq
<06913>
hlemb
<04608>
whrbqyw
<06912>
wytba
<01>
Me
<05973>
whyqzxy
<02396>
bksyw (32:33)
<07901>

NETBible

Hezekiah passed away 1  and was buried on the ascent of the tombs of the descendants of David. All the people of Judah and the residents of Jerusalem buried him with great honor. 2  His son Manasseh replaced him as king.

NET Notes

tn Heb “lay down with his fathers.”

tn Heb “and honor they did to him in his death, all Judah and the residents of Jerusalem.”




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA