Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Chronicles 16:35

Konteks
NETBible

Say this prayer: 1  “Deliver us, O God who delivers us! Gather us! Rescue us from the nations! Then we will give thanks 2  to your holy name, and boast about your praiseworthy deeds.” 3 

NASB ©

biblegateway 1Ch 16:35

Then say, "Save us, O God of our salvation, And gather us and deliver us from the nations, To give thanks to Your holy name, And glory in Your praise."

HCSB

And say: "Save us, God of our salvation; gather us and rescue us from the nations so that we may give thanks to Your holy name and rejoice in Your praise.

LEB

Say, ‘Rescue us, O God our Savior. Gather us and save us from the nations so that we may give thanks to your holy name and make your praise our glory.’

NIV ©

biblegateway 1Ch 16:35

Cry out, "Save us, O God our Saviour; gather us and deliver us from the nations, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise."

ESV

Say also: "Save us, O God of our salvation, and gather and deliver us from among the nations, that we may give thanks to your holy name, and glory in your praise.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 16:35

Say also: "Save us, O God of our salvation, and gather and rescue us from among the nations, that we may give thanks to your holy name, and glory in your praise.

REB

Cry, “Deliver us, God our saviour; gather us in and save us from the nations that we may give thanks to your holy name and make your praise our pride.”

NKJV ©

biblegateway 1Ch 16:35

And say, "Save us, O God of our salvation; Gather us together, and deliver us from the Gentiles, To give thanks to Your holy name, To triumph in Your praise."

KJV

And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, [and] glory in thy praise.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And say
<0559> (8798)
ye, Save
<03467> (8685)
us, O God
<0430>
of our salvation
<03468>_,
and gather us together
<06908> (8761)_,
and deliver
<05337> (8685)
us from the heathen
<01471>_,
that we may give thanks
<03034> (8687)
to thy holy
<06944>
name
<08034>_,
[and] glory
<07623> (8692)
in thy praise
<08416>_.
NASB ©

biblegateway 1Ch 16:35

Then say
<0559>
, "Save
<03467>
us, O God
<0430>
of our salvation
<03468>
, And gather
<06908>
us and deliver
<05337>
us from the nations
<01471>
, To give
<03034>
thanks
<03034>
to Your holy
<06944>
name
<08034>
, And glory
<07623>
in Your praise
<08416>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipate {V-AAD-2P} swson
<4982
V-AAD-2S
hmav
<1473
P-AP
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
swthriav
<4991
N-GSF
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
exelou
<1807
V-AMD-2S
hmav
<1473
P-AP
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
tou
<3588
T-GSN
ainein
<134
V-PAN
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
to
<3588
T-ASN
agion
<40
A-ASN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
kaucasyai
<2744
V-PMN
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
ainesesin
<133
N-DPF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Say
<0559>
this prayer: “Deliver
<03467>
us, O God
<0430>
who delivers
<03468>
us! Gather
<06908>
us! Rescue
<05337>
us from
<04480>
the nations
<01471>
! Then we will give thanks
<03034>
to your holy
<06944>
name
<08034>
, and boast
<07623>
about your praiseworthy
<08416>
deeds.”
HEBREW
Ktlhtb
<08416>
xbtshl
<07623>
Ksdq
<06944>
Msl
<08034>
twdhl
<03034>
Mywgh
<01471>
Nm
<04480>
wnlyuhw
<05337>
wnubqw
<06908>
wnesy
<03468>
yhla
<0430>
wneyswh
<03467>
wrmaw (16:35)
<0559>

NETBible

Say this prayer: 1  “Deliver us, O God who delivers us! Gather us! Rescue us from the nations! Then we will give thanks 2  to your holy name, and boast about your praiseworthy deeds.” 3 

NET Notes

tn The words “this prayer” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

tn Heb “to give thanks.” The infinitive construct indicates result after the imperative.

tn Heb “to boast in your praise.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA