Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 6:20

Konteks
NETBible

When they had entered Samaria, Elisha said, “O Lord, open their eyes, so they can see.” The Lord opened their eyes and they saw that they were in the middle of Samaria. 1 

NASB ©

biblegateway 2Ki 6:20

When they had come into Samaria, Elisha said, "O LORD, open the eyes of these men, that they may see." So the LORD opened their eyes and they saw; and behold, they were in the midst of Samaria.

HCSB

When they entered Samaria, Elisha said, "LORD, open these men's eyes and let them see." So the LORD opened their eyes. They looked and discovered they were in Samaria.

LEB

When they came into Samaria, Elisha said, "LORD, open the eyes of these men, and let them see." The LORD opened their eyes and let them see that they were in the middle of Samaria.

NIV ©

biblegateway 2Ki 6:20

After they entered the city, Elisha said, "LORD, open the eyes of these men so that they can see." Then the LORD opened their eyes and they looked, and there they were, inside Samaria.

ESV

As soon as they entered Samaria, Elisha said, "O LORD, open the eyes of these men, that they may see." So the LORD opened their eyes and they saw, and behold, they were in the midst of Samaria.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 6:20

As soon as they entered Samaria, Elisha said, "O LORD, open the eyes of these men so that they may see." The LORD opened their eyes, and they saw that they were inside Samaria.

REB

As soon as they had entered Samaria, Elisha prayed, “LORD, open the eyes of these men and let them see again.” He opened their eyes, and they saw that they were inside Samaria.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 6:20

So it was, when they had come to Samaria, that Elisha said, "LORD, open the eyes of these men , that they may see." And the LORD opened their eyes, and they saw; and there they were , inside Samaria!

KJV

And it came to pass, when they were come into Samaria, that Elisha said, LORD, open the eyes of these [men], that they may see. And the LORD opened their eyes, and they saw; and, behold, [they were] in the midst of Samaria.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass, when they were come
<0935> (8800)
into Samaria
<08111>_,
that Elisha
<0477>
said
<0559> (8799)_,
LORD
<03068>_,
open
<06491> (8798)
the eyes
<05869>
of these [men], that they may see
<07200> (8799)_.
And the LORD
<03068>
opened
<06491> (8799)
their eyes
<05869>_,
and they saw
<07200> (8799)_;
and, behold, [they were] in the midst
<08432>
of Samaria
<08111>_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 6:20

When they had come
<0935>
into Samaria
<08111>
, Elisha
<0477>
said
<0559>
, "O LORD
<03068>
, open
<06491>
the eyes
<05869>
of these
<0428>
men, that they may see
<07200>
." So the LORD
<03068>
opened
<06491>
their eyes
<05869>
and they saw
<07200>
; and behold
<02009>
, they were in the midst
<08432>
of Samaria
<08111>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
wv
<3739
CONJ
eishlyon
<1525
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
samareian
<4540
N-ASF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} anoixon
<455
V-AAD-2S
dh
<1161
PRT
kurie
<2962
N-VSM
touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
idetwsan
<3708
V-AAD-3P
kai
<2532
CONJ
dihnoixen
<1272
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
eidon
<3708
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
hsan
<1510
V-IAI-3P
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
samareiav
<4540
N-GSF
NET [draft] ITL
When
<01961>
they had entered
<0935>
Samaria
<08111>
, Elisha
<0477>
said
<0559>
, “O Lord
<03068>
, open
<06491>
their eyes
<05869>
, so they can see
<07200>
.” The Lord
<03068>
opened
<06491>
their eyes
<05869>
and they saw
<07200>
that
<02009>
they were in the middle
<08432>
of Samaria
<08111>
.
HEBREW
Nwrms
<08111>
Kwtb
<08432>
hnhw
<02009>
waryw
<07200>
Mhynye
<05869>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
xqpyw
<06491>
waryw
<07200>
hla
<0428>
ynye
<05869>
ta
<0853>
xqp
<06491>
hwhy
<03068>
esyla
<0477>
rmayw
<0559>
Nwrms
<08111>
Mabk
<0935>
yhyw (6:20)
<01961>

NETBible

When they had entered Samaria, Elisha said, “O Lord, open their eyes, so they can see.” The Lord opened their eyes and they saw that they were in the middle of Samaria. 1 

NET Notes

tn Heb “and they saw, and look, [they were] in the middle of Samaria.”




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA