Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 11:29

Konteks
NETBible

At that time, when Jeroboam had left Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road; the two of them were alone in the open country. Ahijah 1  was wearing a brand new robe,

NASB ©

biblegateway 1Ki 11:29

It came about at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him on the road. Now Ahijah had clothed himself with a new cloak; and both of them were alone in the field.

HCSB

During that time, the prophet Ahijah the Shilonite met Jeroboam on the road as Jeroboam came out of Jerusalem. Now Ahijah had wrapped himself with a new cloak, and the two of them were alone in the open field.

LEB

At that time Jeroboam left Jerusalem. The prophet Ahijah from Shiloh met him on the road. The two of them were alone in the open country, and Ahijah had on new clothes.

NIV ©

biblegateway 1Ki 11:29

About that time Jeroboam was going out of Jerusalem, and Ahijah the prophet of Shiloh met him on the way, wearing a new cloak. The two of them were alone out in the country,

ESV

And at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite found him on the road. Now Ahijah had dressed himself in a new garment, and the two of them were alone in the open country.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 11:29

About that time, when Jeroboam was leaving Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite found him on the road. Ahijah had clothed himself with a new garment. The two of them were alone in the open country

REB

On one occasion when Jeroboam left Jerusalem, the prophet Ahijah from Shiloh met him on the road. The prophet was wearing a new cloak and, when the two of them were alone out in the open country,

NKJV ©

biblegateway 1Ki 11:29

Now it happened at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite met him on the way; and he had clothed himself with a new garment, and the two were alone in the field.

KJV

And it came to pass at that time when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two [were] alone in the field:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass at that time
<06256>
when Jeroboam
<03379>
went out
<03318> (8804)
of Jerusalem
<03389>_,
that the prophet
<05030>
Ahijah
<0281>
the Shilonite
<07888>
found
<04672> (8799)
him in the way
<01870>_;
and he had clad
<03680> (8693)
himself with a new
<02319>
garment
<08008>_;
and they two
<08147>
[were] alone in the field
<07704>_:
NASB ©

biblegateway 1Ki 11:29

It came
<01961>
about at that time
<06256>
, when Jeroboam
<03379>
went
<03318>
out of Jerusalem
<03389>
, that the prophet
<05030>
Ahijah
<0281>
the Shilonite
<07888>
found
<04672>
him on the road
<01870>
. Now Ahijah had clothed
<03680>
himself with a new
<02319>
cloak
<08008>
; and both
<08147>
of them were alone
<0905>
in the field
<07704>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kairw
<2540
N-DSM
ekeinw
<1565
D-DSM
kai
<2532
CONJ
ieroboam {N-PRI} exhlyen
<1831
V-AAI-3S
ex
<1537
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
euren
<2147
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
aciav {N-PRI} o
<3588
T-NSM
shlwnithv {N-NSM} o
<3588
T-NSM
profhthv
<4396
N-NSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
odw
<3598
N-DSF
kai
<2532
CONJ
apesthsen {V-AAI-3S} auton
<846
D-ASM
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
odou
<3598
N-GSF
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
aciav {N-PRI} peribeblhmenov
<4016
V-RMPNS
imatiw
<2440
N-DSN
kainw
<2537
A-DSN
kai
<2532
CONJ
amfoteroi {A-NPM} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
pediw
{N-DSN}
NET [draft] ITL
At that time
<06256>
, when Jeroboam
<03379>
had left
<03318>
Jerusalem
<03389>
, the prophet
<05030>
Ahijah
<0281>
the Shilonite
<07888>
met
<04672>
him on the road
<01870>
; the two
<08147>
of them were alone
<0905>
in the open country
<07704>
. Ahijah
<01931>
was wearing
<03680>
a brand new
<02319>
robe
<08008>
,
HEBREW
hdvb
<07704>
Mdbl
<0905>
Mhynsw
<08147>
hsdx
<02319>
hmlvb
<08008>
hoktm
<03680>
awhw
<01931>
Krdb
<01870>
aybnh
<05030>
ynlysh
<07888>
hyxa
<0281>
wta
<0853>
aumyw
<04672>
Mlswrym
<03389>
auy
<03318>
Mebryw
<03379>
ayhh
<01931>
teb
<06256>
yhyw (11:29)
<01961>

NETBible

At that time, when Jeroboam had left Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road; the two of them were alone in the open country. Ahijah 1  was wearing a brand new robe,

NET Notes

tn The Hebrew text has simply “he,” making it a bit unclear whether Jeroboam or Ahijah is the subject, but in the Hebrew word order Ahijah is the nearer antecedent, and this is followed by the present translation.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA