Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 49:33

Konteks
NETBible

When Jacob finished giving these instructions to his sons, he pulled his feet up onto the bed, breathed his last breath, and went 1  to his people.

NASB ©

biblegateway Gen 49:33

When Jacob finished charging his sons, he drew his feet into the bed and breathed his last, and was gathered to his people.

HCSB

When Jacob had finished instructing his sons, he drew his feet into the bed and died. He was gathered to his people.

LEB

When Jacob finished giving these instructions to his sons, he pulled his feet into his bed. He took his last breath and joined his ancestors in death.

NIV ©

biblegateway Gen 49:33

When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last and was gathered to his people.

ESV

When Jacob finished commanding his sons, he drew up his feet into the bed and breathed his last and was gathered to his people.

NRSV ©

bibleoremus Gen 49:33

When Jacob ended his charge to his sons, he drew up his feet into the bed, breathed his last, and was gathered to his people.

REB

When Jacob had finished giving these instructions to his sons, he drew up his feet on to the bed, breathed his last, and was gathered to his ancestors.

NKJV ©

biblegateway Gen 49:33

And when Jacob had finished commanding his sons, he drew his feet up into the bed and breathed his last, and was gathered to his people.

KJV

And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when Jacob
<03290>
had made an end
<03615> (8762)
of commanding
<06680> (8763)
his sons
<01121>_,
he gathered up
<0622> (8799)
his feet
<07272>
into the bed
<04296>_,
and yielded up the ghost
<01478> (8799)_,
and was gathered
<0622> (8735)
unto his people
<05971>_.
NASB ©

biblegateway Gen 49:33

When Jacob
<03290>
finished
<03615>
charging
<06680>
his sons
<01121>
, he drew
<0622>
his feet
<07272>
into the bed
<04296>
and breathed
<01478>
his last
<01478>
, and was gathered
<0622>
to his people
<05971>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
katepausen
<2664
V-AAI-3S
iakwb
<2384
N-PRI
epitasswn
<2004
V-PAPNS
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
exarav
<1808
V-AAPNS
touv
<3588
T-APM
podav
<4228
N-APM
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
klinhn
<2825
N-ASF
exelipen
<1587
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
proseteyh
<4369
V-API-3S
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
When Jacob
<03290>
finished
<03615>
giving these instructions
<06680>
to his sons
<01121>
, he pulled
<0622>
his feet
<07272>
up onto
<0413>
the bed
<04296>
, breathed
<01478>
his last breath
<01478>
, and went
<0622>
to
<0413>
his people
<05971>
.
HEBREW
wyme
<05971>
la
<0413>
Poayw
<0622>
ewgyw
<01478>
hjmh
<04296>
la
<0413>
wylgr
<07272>
Poayw
<0622>
wynb
<01121>
ta
<0853>
twul
<06680>
bqey
<03290>
lkyw (49:33)
<03615>

NETBible

When Jacob finished giving these instructions to his sons, he pulled his feet up onto the bed, breathed his last breath, and went 1  to his people.

NET Notes

tn Heb “was gathered.”




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA