TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 6:24

Konteks
6:24 So when the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats 1  and came to Capernaum 2  looking for Jesus.

Yohanes 7:3

Konteks
7:3 So Jesus’ brothers 3  advised him, “Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing. 4 

Yohanes 8:7

Konteks
8:7 When they persisted in asking him, he stood up straight 5  and replied, 6  “Whoever among you is guiltless 7  may be the first to throw a stone at her.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:24]  1 tn Or “embarked in the boats.”

[6:24]  2 map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[7:3]  3 tn Grk “his brothers.”

[7:3]  sn Jesusbrothers. Jesus’ brothers (really his half-brothers) were mentioned previously by John in 2:12 (see the note on brothers there). They are also mentioned elsewhere in Matt 13:55 and Mark 6:3.

[7:3]  4 tn Grk “your deeds that you are doing.”

[7:3]  sn Should the advice by Jesus’ brothers, Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing, be understood as a suggestion that he should attempt to win back the disciples who had deserted him earlier (6:66)? Perhaps. But it is also possible to take the words as indicating that if Jesus is going to put forward messianic claims (i.e., through miraculous signs) then he should do so in Jerusalem, not in the remote parts of Galilee. Such an understanding seems to fit better with the following verse. It would also indicate misunderstanding on the part of Jesus’ brothers of the true nature of his mission – he did not come as the royal Messiah of Jewish apocalyptic expectation, to be enthroned as king at this time.

[8:7]  5 tn Or “he straightened up.”

[8:7]  6 tn Grk “and said to them.”

[8:7]  7 tn Or “sinless.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA