Yohanes 10:12
Konteks10:12 The hired hand, 1 who is not a shepherd and does not own sheep, sees the wolf coming and abandons 2 the sheep and runs away. 3 So the wolf attacks 4 the sheep and scatters them.
Yohanes 17:14
Konteks17:14 I have given them your word, 5 and the world has hated them, because they do not belong to the world, 6 just as I do not belong to the world. 7
Yohanes 18:17
Konteks18:17 The girl 8 who was the doorkeeper said to Peter, “You’re not one of this man’s disciples too, are you?” 9 He replied, 10 “I am not.”
[10:12] 1 sn Jesus contrasts the behavior of the shepherd with that of the hired hand. This is a worker who is simply paid to do a job; he has no other interest in the sheep and is certainly not about to risk his life for them. When they are threatened, he simply runs away.
[10:12] 4 tn Or “seizes.” The more traditional rendering, “snatches,” has the idea of seizing something by force and carrying it off, which is certainly possible here. However, in the sequence in John 10:12, this action precedes the scattering of the flock of sheep, so “attacks” is preferable.
[17:14] 5 tn Or “your message.”
[17:14] 6 tn Grk “because they are not of the world.”
[17:14] 7 tn Grk “just as I am not of the world.”
[18:17] 8 tn Grk “slave girl.” Since the descriptive term “slave girl” was introduced in the translation in the previous verse, it would be redundant to repeat the full expression here.
[18:17] 9 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).