Yesaya 8:22
Konteks8:22 When one looks out over the land, he sees 1 distress and darkness, gloom 2 and anxiety, darkness and people forced from the land. 3
Yesaya 37:34
Konteks37:34 He will go back the way he came –
he will not enter this city,’ says the Lord.
Yesaya 51:2
Konteks51:2 Look at Abraham, your father,
and Sarah, who gave you birth. 4
When I summoned him, he was a lone individual, 5
but I blessed him 6 and gave him numerous descendants. 7
Yesaya 62:7
Konteks62:7 Don’t allow him to rest until he reestablishes Jerusalem, 8
until he makes Jerusalem the pride 9 of the earth.
[8:22] 1 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).
[8:22] 2 tn The precise meaning of מְעוּף (mÿ’uf) is uncertain; the word occurs only here. See BDB 734 s.v. מָעוּף.
[8:22] 3 tn Heb “ and darkness, pushed.” The word מְנֻדָּח (mÿnudakh) appears to be a Pual participle from נדח (“push”), but the Piel is unattested for this verb and the Pual occurs only here.
[51:2] 4 sn Although Abraham and Sarah are distant ancestors of the people the prophet is addressing, they are spoken of as the immediate parents.
[51:2] 5 tn Heb “one”; NLT “was alone”; TEV “was childless.”
[51:2] 6 tn “Bless” may here carry the sense of “endue with potency, reproductive power.” See Gen 1:28.
[51:2] 7 tn Heb “and I made him numerous.”
[62:7] 8 tn “Jerusalem” is supplied in the translation for stylistic reasons; note the following line.