TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 8:2

Konteks
8:2 Then I will summon 1  as my reliable witnesses Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah.”

Yesaya 17:7

Konteks

17:7 At that time 2  men will trust in their creator; 3 

they will depend on 4  the Holy One of Israel. 5 

Yesaya 24:11

Konteks

24:11 They howl in the streets because of what happened to the wine; 6 

all joy turns to sorrow; 7 

celebrations disappear from the earth. 8 

Yesaya 38:13

Konteks

38:13 I cry out 9  until morning;

like a lion he shatters all my bones;

you turn day into night and end my life. 10 

Yesaya 44:17

Konteks

44:17 With the rest of it he makes a god, his idol;

he bows down to it and worships it.

He prays to it, saying,

‘Rescue me, for you are my god!’

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:2]  1 tn The form in the text is a cohortative with prefixed vav (ו), suggesting that the Lord is announcing what he will do. Some prefer to change the verb to an imperative, “and summon as witnesses,” a reading that finds support from the Qumran scroll 1QIsaa. Another option is to point the prefixed conjunction as a vav consecutive and translate, “So I summoned as witnesses.” In this case Isaiah is recalling his response to the Lord’s commission. In any case, the reference to witnesses suggests that the name and the child who bears it will function as signs.

[17:7]  2 tn Heb “in that day” (so ASV, NASB, NIV); KJV “At that day.”

[17:7]  3 tn Heb “man will gaze toward his maker.”

[17:7]  4 tn Heb “his eyes will look toward.”

[17:7]  5 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[24:11]  6 tn Heb “[there is] an outcry over the wine in the streets.”

[24:11]  7 tn Heb “all joy turns to evening,” the darkness of evening symbolizing distress and sorrow.

[24:11]  8 tn Heb “the joy of the earth disappears.”

[38:13]  9 tn The verb form in the Hebrew text is a Piel from שָׁוַה (shavah). There are two homonyms שָׁוַה, one meaning in the Piel “level, smooth out,” the other “set, place.” Neither fits in v. 13. It is likely that the original reading was שִׁוַּעְתִּי (shivvati, “I cry out”) from the verbal root שָׁוַע (shava’), which occurs exclusively in the Piel.

[38:13]  10 tn Heb “from day to night you bring me to an end.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA