Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 1:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 1:4

Celakalah bangsa yang berdosa, kaum yang sarat dengan kesalahan, p  keturunan yang jahat-jahat, q  anak-anak yang berlaku buruk! r  Mereka meninggalkan s  TUHAN, menista Yang t  Mahakudus, Allah Israel 1 , dan berpaling membelakangi u  Dia.

AYT

Oh, bangsa yang berdosa, umat yang sarat dengan kejahatan, benih para pelaku kejahatan, anak-anak yang jahat! Mereka telah membenci TUHAN, mereka telah menolak Yang Mahakudus, Allah Israel, mereka telah berbalik membelakangi-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 1:4

Wai bagi bangsa yang berdosa, bagi bangsa yang besar kesalahannya, yaitu benih orang jahat dan anak-anak yang degil! Mereka itu sudah meninggalkan Tuhan, sudah mencelakan Yang Mahasuci orang Israel dan sudah undur dari pada-Nya seperti dari pada orang helat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 1:4

Celakalah kamu bangsa yang berdosa, orang-orang yang bejat dan jahat! Kamu telah terjerumus oleh dosa-dosamu. Kamu telah menolak TUHAN dan membelakangi Allah Mahasuci yang harus kamu sembah.

MILT (2008)

Ah, bangsa yang penuh dosa, umat yang sarat dengan kejahatan, benih orang-orang jahat, anak-anak yang rusak! Mereka telah meninggalkan TUHAN YAHWEH 03068, mereka telah merendahkan Yang Mahakudus Israel, mereka telah berpaling membelakangi-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 1:4

Celakalah
<01945>
bangsa
<01471>
yang berdosa
<02398>
, kaum
<05971>
yang sarat
<03515>
dengan kesalahan
<05771>
, keturunan
<02233>
yang jahat-jahat
<07489>
, anak-anak
<01121>
yang berlaku buruk
<07843>
! Mereka meninggalkan
<05800>
TUHAN
<03068>
, menista
<05006>
Yang Mahakudus
<06918>
, Allah Israel
<03478>
, dan berpaling
<02114>
membelakangi
<0268>
Dia.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 1:4

Wai
<01945>
bagi bangsa
<01471>
yang berdosa
<02398>
, bagi bangsa
<05971>
yang besar
<03515>
kesalahannya
<05771>
, yaitu benih
<02233>
orang jahat
<07489>
dan anak-anak
<01121>
yang degil
<07843>
! Mereka itu sudah meninggalkan
<05800>
Tuhan
<03068>
, sudah mencelakan
<05006>
Yang Mahasuci
<06918>
orang Israel
<03478>
dan sudah undur
<0268>
dari pada-Nya seperti dari pada orang helat
<02114>
.
HEBREW
rwxa
<0268>
wrzn
<02114>
larvy
<03478>
swdq
<06918>
ta
<0853>
wuan
<05006>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
wbze
<05800>
Mytyxsm
<07843>
Mynb
<01121>
Myerm
<07489>
erz
<02233>
Nwe
<05771>
dbk
<03515>
Me
<05971>
ajx
<02398>
ywg
<01471>
ywh (1:4)
<01945>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 1:4

Celakalah bangsa yang berdosa, kaum yang sarat dengan kesalahan, p  keturunan yang jahat-jahat, q  anak-anak yang berlaku buruk! r  Mereka meninggalkan s  TUHAN, menista Yang t  Mahakudus, Allah Israel 1 , dan berpaling membelakangi u  Dia.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 1:4

Celakalah 1  bangsa yang berdosa 1 , kaum yang sarat 2  dengan kesalahan 2 , keturunan yang jahat-jahat, anak-anak 3  yang berlaku buruk! Mereka meninggalkan 4  TUHAN, menista 5  Yang Mahakudus 6 , Allah Israel, dan berpaling membelakangi 7  Dia.

Catatan Full Life

Yes 1:4 1

Nas : Yes 1:4

Ungkapan ini sebagai gelar untuk Allah terdapat 26 kali dalam kitab ini; lima kali lagi Allah disebutkan hanya sebagai "Yang Mahakudus". Dengan memakai nama ini bagi Allah, yang pasti bersumber dari penglihatan Yesaya yang mengesankan tentang Allah di dalam kekudusan-Nya (pasal Yes 6:1-13), nabi itu bukan hanya menekankan sifat khas Allah yang kudus, tetapi juga bahwa umat Allah harus kudus jikalau mereka ingin terus memiliki suatu hubungan perjanjian dengan Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA