TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 6:6

Konteks
6:6 But then one of the seraphs flew toward me. In his hand was a hot coal he had taken from the altar with tongs.

Yesaya 23:11

Konteks

23:11 The Lord stretched out his hand over the sea, 1 

he shook kingdoms;

he 2  gave the order

to destroy Canaan’s fortresses. 3 

Yesaya 28:10

Konteks

28:10 Indeed, they will hear meaningless gibberish,

senseless babbling,

a syllable here, a syllable there. 4 

Yesaya 57:7

Konteks

57:7 On every high, elevated hill you prepare your bed;

you go up there to offer sacrifices.

Yesaya 65:3

Konteks

65:3 These people continually and blatantly offend me 5 

as they sacrifice in their sacred orchards 6 

and burn incense on brick altars. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:11]  1 tn Heb “his hand he stretched out over the sea.”

[23:11]  2 tn Heb “the Lord.” For stylistic reasons the pronoun (“he”) has been used in the translation here.

[23:11]  3 tn Heb “concerning Canaan, to destroy her fortresses.” NIV, NLT translate “Canaan” as “Phoenicia” here.

[28:10]  4 tn The meaning of this verse has been debated. The text has literally “indeed [or “for”] a little there, a little there” ( כִּי צַו לָצָו צַו לָצָו קַו לָקָו קַו, ki tsav latsav, tsav latsav, qav laqav, qav laqav). The present translation assumes that the repetitive syllables are gibberish that resembles baby talk (cf v. 9b) and mimics what the people will hear when foreign invaders conquer the land (v. 11). In this case זְעֵיר (zÿer, “a little”) refers to the short syllabic structure of the babbling (cf. CEV). Some take צַו (tsav) as a derivative of צָוָה (tsavah, “command”) and translate the first part of the statement as “command after command, command after command.” Proponents of this position (followed by many English versions) also take קַו (qav) as a noun meaning “measuring line” (see v. 17), understood here in the abstract sense of “standard” or “rule.”

[65:3]  5 tn Heb “the people who provoke me to anger to my face continually.”

[65:3]  6 tn Or “gardens” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).

[65:3]  7 tn Or perhaps, “on tiles.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA