TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 49:20-26

Konteks

49:20 Yet the children born during your time of bereavement

will say within your hearing,

‘This place is too cramped for us, 1 

make room for us so we can live here.’ 2 

49:21 Then you will think to yourself, 3 

‘Who bore these children for me?

I was bereaved and barren,

dismissed and divorced. 4 

Who raised these children?

Look, I was left all alone;

where did these children come from?’”

49:22 This is what the sovereign Lord says:

“Look I will raise my hand to the nations;

I will raise my signal flag to the peoples.

They will bring your sons in their arms

and carry your daughters on their shoulders.

49:23 Kings will be your children’s 5  guardians;

their princesses will nurse your children. 6 

With their faces to the ground they will bow down to you

and they will lick the dirt on 7  your feet.

Then you will recognize that I am the Lord;

those who wait patiently for me are not put to shame.

49:24 Can spoils be taken from a warrior,

or captives be rescued from a conqueror? 8 

49:25 Indeed,” says the Lord,

“captives will be taken from a warrior;

spoils will be rescued from a conqueror.

I will oppose your adversary

and I will rescue your children.

49:26 I will make your oppressors eat their own flesh;

they will get drunk on their own blood, as if it were wine. 9 

Then all humankind 10  will recognize that

I am the Lord, your deliverer,

your protector, 11  the powerful ruler of Jacob.” 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[49:20]  1 tn Heb “me.” The singular is collective.

[49:20]  2 tn Heb “draw near to me so I can dwell.”

[49:21]  3 tn Heb “and you will say in your heart.”

[49:21]  4 tn Or “exiled and thrust away”; NIV “exiled and rejected.”

[49:23]  5 tn Heb “your,” but Zion here stands by metonymy for her children (see v. 22b).

[49:23]  6 tn Heb “you.” See the preceding note.

[49:23]  7 tn Or “at your feet” (NAB, NIV); NLT “from your feet.”

[49:24]  8 tc The Hebrew text has צָדִיק (tsadiq, “a righteous [one]”), but this makes no sense in the parallelism. The Qumran scroll 1QIsaa reads correctly עריץ (“violent [one], tyrant”; see v. 25).

[49:26]  9 sn Verse 26a depicts siege warfare and bloody defeat. The besieged enemy will be so starved they will their own flesh. The bloodstained bodies lying on the blood-soaked battle site will look as if they collapsed in drunkenness.

[49:26]  10 tn Heb “flesh” (so KJV, NASB).

[49:26]  11 tn Heb “your redeemer.” See the note at 41:14.

[49:26]  12 tn Heb “the powerful [one] of Jacob.” See 1:24.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA