Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 49:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 49:25

Sungguh, beginilah firman TUHAN: "Tawanan f  pahlawanpun g  dapat direbut kembali, dan jarahan orang gagah h  dapat lolos, sebab Aku sendiri akan melawan orang yang melawan engkau i  j  dan Aku sendiri akan menyelamatkan k  anak-anakmu.

AYT (2018)

Sungguh, beginilah perkataan TUHAN, “Bahkan tawanan orang kuat akan direbut, dan barang rampasan orang gagah akan diselamatkan. Sebab, Aku akan menentang mereka yang melawanmu, dan Aku akan menyelamatkan anak-anakmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 49:25

Maka demikianlah firman Tuhan: Sesungguhnya jarahan orang kuat akan dirampas dari padanya, dan rampasan orang gagahpun akan dibawa lari dari padanya, karena Aku akan berbantah-bantah dengan segala pembantahmu dan Aku menjadi penolong segala anakmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 49:25

TUHAN menjawab, "Itulah yang akan terjadi. Tawanan para pahlawan akan direbut kembali. Jarahan orang kejam akan dirampas lagi. Sebab Aku sendiri melawan musuhmu; Aku akan menyelamatkan anak-anakmu.

MILT (2008)

Namun beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Bahkan orang-orang tawanan dari pahlawan akan diambil, dan mangsa dari yang menakutkan akan dilepaskan. Sebab Aku akan berperang dengan musuhmu, dan Aku akan menyelamatkan anak-anakmu.

Shellabear 2011 (2011)

Sungguh, beginilah firman ALLAH, "Bahkan tawanan seorang kesatria dapat direbut dan rampasan orang perkasa dapat diselamatkan, karena Aku akan menentang orang yang menentang engkau dan Aku akan menyelamatkan anak-anakmu.

AVB (2015)

Sungguh, beginilah firman TUHAN, “Bahkan tawanan seorang kesateria dapat direbut dan rampasan orang perkasa dapat diselamatkan, kerana Aku akan menentang orang yang menentang engkau dan Aku akan menyelamatkan anak-anakmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 49:25

Sungguh
<03588>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: "Tawanan
<07628>
pahlawanpun
<01368>
dapat direbut
<03947>
kembali, dan
<01571>
jarahan
<04455>
orang gagah
<06184>
dapat lolos
<04422>
, sebab Aku
<0595>
sendiri akan melawan
<07378>
orang yang melawan
<03401>
engkau dan Aku
<0595>
sendiri akan menyelamatkan
<03467>
anak-anakmu
<01121>
.

[<0854>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 49:25

Maka
<03588>
demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
: Sesungguhnya jarahan
<07628>
orang kuat
<01368>
akan dirampas
<03947>
dari padanya, dan rampasan
<04455>
orang gagahpun
<06184>
akan dibawa lari
<04422>
dari padanya, karena Aku
<0595>
akan berbantah-bantah
<07378>
dengan
<0854>
segala pembantahmu
<03401>
dan Aku
<0595>
menjadi penolong
<03467>
segala anakmu
<01121>
.
AYT ITL
Sungguh
<03588>
, beginilah
<03541>
perkataan
<0559>
TUHAN
<03068>
, “Bahkan
<01571>
tawanan
<07628>
orang kuat
<01368>
akan direbut
<03947>
, dan barang rampasan
<04455>
orang gagah
<06184>
akan diselamatkan
<04422>
. Sebab, Aku
<0595>
akan menentang
<07378>
mereka yang melawanmu
<03401>
, dan Aku
<0595>
akan menyelamatkan
<03467>
anak-anakmu
<01121>
.

[<0854> <0853>]
AVB ITL
Sungguh
<03588>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, “Bahkan
<01571>
tawanan
<07628>
seorang kesateria
<01368>
dapat direbut
<03947>
dan rampasan
<04455>
orang perkasa
<06184>
dapat diselamatkan
<04422>
, kerana Aku
<0595>
akan menentang
<03401>
orang yang menentang
<07378>
engkau dan Aku
<0595>
akan menyelamatkan
<03467>
anak-anakmu
<01121>
.

[<0854> <0853>]
HEBREW
eyswa
<03467>
ykna
<0595>
Kynb
<01121>
taw
<0853>
byra
<07378>
ykna
<0595>
Kbyry
<03401>
taw
<0854>
jlmy
<04422>
Uyre
<06184>
xwqlmw
<04455>
xqy
<03947>
rwbg
<01368>
ybs
<07628>
Mg
<01571>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk (49:25)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 49:25

Sungguh, beginilah firman TUHAN: "Tawanan f  pahlawanpun g  dapat direbut kembali, dan jarahan orang gagah h  dapat lolos, sebab Aku sendiri akan melawan orang yang melawan engkau i  j  dan Aku sendiri akan menyelamatkan k  anak-anakmu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 49:25

Sungguh, beginilah firman TUHAN: "Tawanan 1  2  pahlawanpun dapat direbut kembali, dan jarahan orang gagah dapat lolos, sebab Aku sendiri akan melawan orang yang melawan engkau dan Aku sendiri akan menyelamatkan 3  anak-anakmu.

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 49:1--59:6 2

Nas : Yes 49:1-57:21

Pasal-pasal ini berisi banyak nubuat tentang "Hamba Tuhan" yang akhirnya adalah Yesus Kristus. Pelayanan-Nya membawa pendamaian bagi dosa, keselamatan bagi semua bangsa, pemulihan Israel, dan hukuman atas orang fasik.


Yes 49:22-26 3

Nas : Yes 49:22-26

Ayat-ayat ini menubuatkan saat ketika Israel akan dipulihkan kepada Allah dan bangsa-bangsa lainnya bertobat. Bangsa-bangsa bukan Yahudi ini sesungguhnya akan menuntun suatu angkatan orang Yahudi yang akan datang kembali kepada Tuhan (bd. Yes 14:2; 43:6; 60:9;

lihat art. ISRAEL DALAM RENCANA KESELAMATAN ALLAH).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA