TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 1:25

Konteks

1:25 I will attack you; 1 

I will purify your metal with flux. 2 

I will remove all your slag. 3 

Yesaya 7:13

Konteks
7:13 So Isaiah replied, 4  “Pay attention, 5  family 6  of David. 7  Do you consider it too insignificant to try the patience of men? Is that why you are also trying the patience of my God?

Yesaya 33:11

Konteks

33:11 You conceive straw, 8 

you give birth to chaff;

your breath is a fire that destroys you. 9 

Yesaya 48:2

Konteks

48:2 Indeed, they live in the holy city; 10 

they trust in 11  the God of Israel,

whose name is the Lord who commands armies.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:25]  1 tn Heb “turn my hand against you.” The second person pronouns in vv. 25-26 are feminine singular. Personified Jerusalem is addressed. The idiom “turn the hand against” has the nuance of “strike with the hand, attack,” in Ps 81:15 HT (81:14 ET); Ezek 38:12; Am 1:8; Zech 13:7. In Jer 6:9 it is used of gleaning grapes.

[1:25]  2 tn Heb “I will purify your dross as [with] flux.” “Flux” refers here to minerals added to the metals in a furnace to prevent oxides from forming. For this interpretation of II בֹּר (bor), see HALOT 153 s.v. II בֹּר and 750 s.v. סִיג.

[1:25]  3 sn The metaphor comes from metallurgy; slag is the substance left over after the metallic ore has been refined.

[7:13]  4 tn Heb “and he said.” The subject is unexpressed, but the reference to “my God” at the end of the verse indicates the prophet is speaking.

[7:13]  5 tn The verb is second plural in form, because the prophet addresses the whole family of David. He continues to use the plural in v. 14 (with one exception, see the notes on that verse), but then switches back to the second singular (addressing Ahaz specifically) in vv. 16-17.

[7:13]  6 tn Heb “house.” See the note at v. 2.

[7:13]  7 sn The address to the “house of David” is designed to remind Ahaz and his royal court of the protection promised to them through the Davidic covenant. The king’s refusal to claim God’s promise magnifies his lack of faith.

[33:11]  8 tn The second person verb and pronominal forms in this verse are plural. The hostile nations are the addressed, as the next verse makes clear.

[33:11]  9 sn The hostile nations’ plans to destroy God’s people will come to nothing; their hostility will end up being self-destructive.

[48:2]  10 tn Heb “they call themselves [or “are called”] from the holy city.” The precise meaning of the statement is uncertain. The Niphal of קָרָא (qara’) is combined with the preposition מִן (min) only here. When the Qal of קָרָא is used with מִן, the preposition often indicates the place from which one is summoned (see 46:11). So one could translate, “from the holy city they are summoned,” meaning that they reside there.

[48:2]  11 tn Heb “lean on” (so NASB, NRSV); NAB, NIV “rely on.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA