Yeremia 9:23-24
Konteks“Wise people should not boast that they are wise.
Powerful people should not boast that they are powerful. 2
Rich people should not boast that they are rich. 3
9:24 If people want to boast, they should boast about this:
They should boast that they understand and know me.
They should boast that they know and understand
that I, the Lord, act out of faithfulness, fairness, and justice in the earth
and that I desire people to do these things,” 4
says the Lord.
Yeremia 49:4
Konteks49:4 Why do you brag about your great power?
Your power is ebbing away, 5 you rebellious people of Ammon, 6
who trust in your riches and say,
‘Who would dare to attack us?’
Yeremia 33:9
Konteks33:9 All the nations will hear about all the good things which I will do to them. This city will bring me fame, honor, and praise before them for the joy that I bring it. The nations will tremble in awe at all the peace and prosperity that I will provide for it.’ 7
Yeremia 13:9
Konteks13:9 “I, the Lord, say: 8 ‘This shows how 9 I will ruin the highly exalted position 10 in which Judah and Jerusalem 11 take pride.
Yeremia 48:29
Konteks48:29 I have heard how proud the people of Moab are,
I know how haughty they are.
I have heard how arrogant, proud, and haughty they are,
what a high opinion they have of themselves. 12
Yeremia 51:41
Konteks51:41 “See how Babylon 13 has been captured!
See how the pride of the whole earth has been taken!
See what an object of horror
Babylon has become among the nations! 14
Yeremia 4:2
Konteks4:2 You must be truthful, honest and upright
when you take an oath saying, ‘As surely as the Lord lives!’ 15
If you do, 16 the nations will pray to be as blessed by him as you are
and will make him the object of their boasting.” 17
Yeremia 3:19
Konteks‘Oh what a joy it would be for me to treat you like a son! 19
What a joy it would be for me to give 20 you a pleasant land,
the most beautiful piece of property there is in all the world!’ 21
I thought you would call me, ‘Father’ 22
and would never cease being loyal to me. 23
Yeremia 2:11
Konteks2:11 Has a nation ever changed its gods
(even though they are not really gods at all)?
But my people have exchanged me, their glorious God, 24
for a god that cannot help them at all! 25
Yeremia 6:26
Konteks6:26 So I said, 26 “Oh, my dear people, 27 put on sackcloth
and roll in ashes.
Mourn with painful sobs
as though you had lost your only child.
For any moment now 28 that destructive army 29
will come against us.”
Yeremia 13:20
Konteks“Look up, Jerusalem, 31 and see
the enemy 32 that is coming from the north.
Where now is the flock of people that were entrusted to your care? 33
Where now are the ‘sheep’ that you take such pride in? 34
Yeremia 15:16
Konteks15:16 As your words came to me I drank them in, 35
and they filled my heart with joy and happiness
because I belong to you. 36
Yeremia 51:3
Konteks51:3 Do not give her archers time to string their bows
or to put on their coats of armor. 37
Do not spare any of her young men.
Completely destroy 38 her whole army.
Yeremia 48:2
Konteks48:2 People will not praise Moab any more.
The enemy will capture Heshbon 39 and plot 40 how to destroy Moab, 41
saying, ‘Come, let’s put an end to that nation!’
City of Madmen, you will also be destroyed. 42
A destructive army will march against you. 43
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[9:23] 1 sn It is not always clear why verses were placed in their present position in the editorial process of collecting Jeremiah’s sermons and the words the
[9:23] 2 tn Or “Strong people should not brag that they are strong.”
[9:23] 3 tn Heb “…in their wisdom…in their power…in their riches.”
[9:24] 4 tn Or “fairness and justice, because these things give me pleasure.” Verse 24 reads in Hebrew, “But let the one who brags brag in this: understanding and knowing me that I, the
[49:4] 5 tn Or “Why do you brag about your valleys, about the fruitfulness of your valleys.” The meaning of the first two lines of this verse are uncertain primarily due to the ambiguity of the expression זָב עִמְקֵךְ (zav ’imqekh). The form זָב (zav) is either a Qal perfect or Qal participle of a verb meaning flow. It is common in the expression “a land flowing with milk and honey” and is also common to refer to the seminal discharge or discharge of blood which makes a man or woman unclean. BDB 264 s.v. זוּב Qal.2 sees it as an abbreviation of the idea of “flowing with milk and honey” and sees it as referring to the fertility of Ammon’s valley. However, there are no other examples of such an ellipsis. Several of the modern English versions and commentaries have taken the word עֵמֶק (’emeq) not as a reference to a valley but to the homonym cited in the note on 47:5 and see the reference here to the flowing away of Ammon’s strength. That interpretation is followed here. Instead of explaining the plural ending on עֲמָקִים (’amaqim) as being an enclitic ם (mem) as others who follow this interpretation (e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 325), the present translation understands the plural as a plural of amplification (cf. GKC 397-98 §124.e and compare the noun “might” in Isa 40:26).
[49:4] 6 tn Heb “apostate daughter.” This same term is applied to Israel in Jer 31:22 but seems inappropriate here to Ammon because she had never been loyal to the
[33:9] 7 tn Heb “And it [the city] will be to me for a name for joy and for praise and for honor before all the nations of the earth which will hear of all the good things which I will do for them and which will be in awe and tremble for all the good things and all the peace [or prosperity] which I will do for them.” The long complex Hebrew sentence has been broken down to better conform with contemporary English style.
[13:9] 8 tn Heb “Thus says the
[13:9] 9 tn In a sense this phrase which is literally “according to thus” or simply “thus” points both backward and forward: backward to the acted out parable and forward to the explanation which follows.
[13:9] 10 tn Many of the English versions have erred in rendering this word “pride” or “arrogance” with the resultant implication that the
[13:9] sn Scholars ancient and modern are divided over the significance of the statement I will ruin the highly exalted position in which Judah and Jerusalem take pride (Heb “I will ruin the pride of Judah and Jerusalem”). Some feel that it refers to the corrupting influence of Assyria and Babylon and others feel that it refers to the threat of Babylonian exile. However, F. B. Huey (Jeremiah, Lamentations [NAC], 144) is correct in observing that the Babylonian exile did not lead to the rottenness of Judah, the corrupting influence of the foreign nations did. In Jeremiah’s day these came through the age-old influences of the Canaanite worship of Baal but also the astral worship introduced by Ahaz and Manasseh. For an example of the corrupting influence of Assyria on Judah through Ahaz’s political alliances see 2 Kgs 16 and also compare the allegory in Ezek 23:14-21. It was while the “linen shorts” were off Jeremiah’s body and buried in the rocks that the linen shorts were ruined. So the
[13:9] 11 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[48:29] 12 tn Heb “We have heard of the pride of Moab – [he is] exceedingly proud – of his haughtiness, and his pride, and his haughtiness, and the loftiness of his heart.” These words are essentially all synonyms, three of them coming from the same Hebrew root (גָּאָה, ga’ah) and one of the words being used twice (גָּאוֹן). Since the first person singular is used in the next verse, the present translation considers the “we” of this verse to refer to the plural of majesty or the plural referring to the divine council in such passages as Gen 1:26; 3:22; 11:7; Isa 6:8 and has translated in the singular to avoid possible confusion of who the “we” are. Most understand the reference to be to Jeremiah and his fellow Judeans.
[51:41] 13 sn Heb “Sheshach.” For an explanation of the usage of this name for Babylon see the study note on Jer 25:26 and that on 51:1 for a similar phenomenon. Babylon is here called “the pride of the whole earth” because it was renowned for its size, its fortifications, and its beautiful buildings.
[51:41] 14 tn Heb “How Sheshach has been captured, the pride of the whole earth has been seized! How Babylon has become an object of horror among the nations!” For the usage of “How” here see the translator’s note on 50:23.
[51:41] sn This is part of a taunt song (see Isa 14:4) and assumes prophetically that the city has already been captured. The verbs in vv. 41-43a are all in the Hebrew tense that the prophets often use to look at the future as “a done deal” (the so-called prophetic perfect). In v. 44 which is still a part of this picture the verbs are in the future. The Hebrew tense has been retained here and in vv. 42-43 but it should be remembered that the standpoint is prophetic and future.
[4:2] 15 tn Heb “If you [= you must, see the translator’s note on the word “do” later in this verse] swear/take an oath, ‘As the
[4:2] 16 tn 4:1-2a consists of a number of “if” clauses, two of which are formally introduced by the Hebrew particle אִם (’im) while the others are introduced by the conjunction “and,” followed by a conjunction (“and” = “then”) with a perfect in 4:2b which introduces the consequence. The translation “You must…. If you do,” was chosen to avoid a long and complicated sentence.
[4:2] 17 tn Heb “bless themselves in him and make their boasts in him.”
[3:19] 18 tn Heb “I, myself, said.” See note on “I thought that she might come back to me” in 3:7.
[3:19] 19 tn Heb “How I would place you among the sons.” Israel appears to be addressed here contextually as the
[3:19] sn The imagery here appears to be that of treating the wife as an equal heir with the sons and of giving her the best piece of property.
[3:19] 20 tn The words “What a joy it would be for me to” are not in the Hebrew text but are implied in the parallel structure.
[3:19] 21 tn Heb “the most beautiful heritage among the nations.”
[3:19] 23 tn Heb “turn back from [following] after me.”
[2:11] 24 tn Heb “have exchanged their glory [i.e., the God in whom they glory].” This is a case of a figure of speech where the attribute of a person or thing is put for the person or thing. Compare the common phrase in Isaiah, the Holy One of Israel, obviously referring to the
[2:11] 25 tn Heb “what cannot profit.” The verb is singular and the allusion is likely to Baal. See the translator’s note on 2:8 for the likely pun or wordplay.
[6:26] 26 tn These words are not in the text but are implicit from the context.
[6:26] 27 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the translator’s note there.
[6:26] 29 tn Heb “the destroyer.”
[13:20] 30 tn The words “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation to show the shift in speaker from vv. 18-19 where the
[13:20] 31 tn The word “Jerusalem” is not in the Hebrew text. It is added in the Greek text and is generally considered to be the object of address because of the second feminine singular verbs here and throughout the following verses. The translation follows the consonantal text (Kethib) and the Greek text in reading the second feminine singular here. The verbs and pronouns in vv. 20-22 are all second feminine singular with the exception of the suffix on the word “eyes” which is not reflected in the translation here (“Look up” = “Lift up your eyes”) and the verb and pronoun in v. 23. The text may reflect the same kind of alternation between singular and plural that takes place in Isa 7 where the pronouns refer to Ahaz as an individual and his entourage, the contemporary ruling class (cf., e.g., Isa 7:4-5 [singular], 9 [plural], 11 [singular], 13-14 [plural]). Here the connection with the preceding may suggest that it is initially the ruling house (the king and the queen mother), then Jerusalem personified as a woman in her role as a shepherdess (i.e., leader). However, from elsewhere in the book the leadership has included the kings, the priests, the prophets, and the citizens as well (cf., e.g., 13:13). In v. 27 Jerusalem is explicitly addressed. It may be asking too much of some readers who are not familiar with biblical metaphors to understand an extended metaphor like this. If it is helpful to them, they may substitute plural referents for “I” and “me.”
[13:20] 32 tn The word “enemy” is not in the text but is implicit. It supplied in the translation for clarity.
[13:20] sn On the phrase the enemy that is coming from the north see Jer 1:14-15; 4:6; 6:1, 22; 10:22.
[13:20] 33 tn Heb “the flock that was given to you.”
[13:20] 34 tn Heb “the sheep of your pride.” The word “of your people” and the quotes around “sheep” are intended to carry over the metaphor in such a way that readers unfamiliar with the metaphor will understand it.
[15:16] 35 sn Heb “Your words were found and I ate them.” This along with Ezek 2:8–3:3 is a poetic picture of inspiration. The prophet accepted them, assimilated them, and made them such a part of himself that he spoke with complete assurance what he knew were God’s words.
[15:16] 36 tn Heb “Your name is called upon me.”
[15:16] sn See Jer 14:9 where this idiom is applied to Israel as a whole and Jer 7:10 where it is applied to the temple. For discussion cf. notes on 7:10.
[51:3] 37 tc The text and consequent meaning of these first two lines are uncertain. Literally the Masoretic reads “against let him string let him string the one who strings his bow and against let him raise himself up in his coat of armor.” This makes absolutely no sense and the ancient versions and Hebrew
[51:3] 38 sn For the concept underlying this word see the study note on “utterly destroy” in Jer 25:9 and compare the usage in 50:21, 26.
[48:2] 39 sn Heshbon was originally a Moabite city but was captured by Sihon king of Og and made his capital (Num 21:26-30). It was captured from Sihon and originally assigned to the tribe of Reuben (Num 32:37; Josh 13:17). Later it was made a Levitical city and was assigned to the tribe of Gad (Josh 21:39). It formed the northern limits of Moab. It was located about eighteen miles east of the northern tip of the Dead Sea.
[48:2] 40 sn There is a wordplay in Hebrew on the word “Heshbon” and the word “plot” (חָשְׁבוּ, khoshvu).
[48:2] 41 tn Heb “In Heshbon they plot evil against her [i.e., Moab].” The “they” is undefined, but it would scarcely be Moabites living in Heshbon. Hence TEV and CEV are probably correct in seeing a reference to the enemy which would imply the conquest of this city which lay on the northern border of Moab.
[48:2] 42 tn The meaning of this line is somewhat uncertain. The translation here follows all the modern English versions and commentaries in reading the place name “Madmen” even though the place is otherwise unknown and the Greek, Syriac, and Latin version all read this word as an emphasizing infinitive absolute of the following verb “will be destroyed,” i.e. דָּמוֹם יִדֹּמּוּ (damom yiddommu). Some see this word as a variant of the name Dimon in Isa 15:9 which in turn is a playful variant of the place name Dibon. There is once again a wordplay on the word “Madmen” and “will be destroyed”: מַדְמֵן (madmen) and יִדֹּמּוּ (yiddommu). For the meaning of the verb = “perish” or “be destroyed” see Jer 8:14; Ps 31:18.
[48:2] 43 tn Heb “A sword will follow after you.” The sword is again figurative of destructive forces, here the army of the Babylonians.