Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 10:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 10:11

Mereka akan menyeberangi laut Mesir dan Ia akan memukul gelombang di laut, sehingga segala tempat yang dalam di sungai Nil menjadi kering. r  Kebanggaan s  Asyur akan diturunkan dan tongkat t  kerajaan Mesir 1  akan lewat. u 

AYT (2018)

Mereka akan mengarungi laut kesesakan dan akan memukul ombak-ombak laut sehingga semua tempat yang dalam di Sungai Nil akan menjadi kering. Kecongkakan Asyur akan diruntuhkan dan tongkat kerajaan Mesir akan disingkirkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Za 10:11

Apabila mereka itu akan mengarung suatu laut kepicikan, maka dipalu Tuhan kelak akan segala ombak laut itu, dan sungai yang amat dalampun akan kekeringanlah, dan jemawa Asyur itu akan diempaskan ke bawah, dan tongkat kerajaan Mesir akan dilalukan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 10:11

Bila mereka menyeberangi lautan kesukaran, Aku, TUHAN akan memukul gelombang-gelombang; maka dasar Sungai Nil menjadi kering kerontang. Bangsa Asyur yang sombong akan direndahkan, dan Mesir yang perkasa akan kehilangan kekuasaan.

MILT (2008)

Dan dia akan menyeberang melewati laut kesukaran, dan dia akan menerjang gelombang-gelombang di laut; dan dia akan membuat kering seluruh kedalaman sungai Nil, dan keangkuhan Ashur akan diruntuhkan dan dia akan menyingkirkan tongkat kekuasaan Mesir.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka akan mengarungi laut kesesakan dan memukul gelombang-gelombang laut, sehingga semua tempat yang dalam di Sungai Nil menjadi kering. Kecongkakan Asyur akan diruntuhkan dan tongkat kerajaan Mesir akan disingkirkan.

AVB (2015)

Mereka akan mengharungi laut kesesakan dan memukul segala gelombang di laut, sehingga semua tempat yang dalam di Sungai Nil menjadi kering. Keangkuhan Asyur akan diruntuhkan dan tongkat kerajaan Mesir akan disingkirkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 10:11

Mereka akan menyeberangi
<05674>
laut
<03220>
Mesir dan Ia akan memukul
<05221>
gelombang
<01530>
di laut
<03220>
, sehingga segala
<03605>
tempat yang dalam
<04688>
di sungai Nil
<02975>
menjadi kering
<03001>
. Kebanggaan
<01347>
Asyur
<0804>
akan diturunkan
<03381>
dan tongkat
<07626>
kerajaan Mesir
<04714>
akan lewat
<05493>
.

[<06869>]
TL ITL ©

SABDAweb Za 10:11

Apabila mereka itu akan mengarung
<05674>
suatu laut
<03220>
kepicikan
<06869>
, maka dipalu
<05221>
Tuhan kelak akan segala
<03605>
ombak
<01530>
laut
<03220>
itu, dan sungai
<02975>
yang amat dalampun
<04688>
akan kekeringanlah
<03001>
, dan jemawa
<01347>
Asyur
<0804>
itu akan diempaskan
<03381>
ke bawah, dan tongkat
<07626>
kerajaan Mesir
<04714>
akan dilalukan
<05493>
.
HEBREW
rwoy
<05493>
Myrum
<04714>
jbsw
<07626>
rwsa
<0804>
Nwag
<01347>
drwhw
<03381>
ray
<02975>
twlwum
<04688>
lk
<03605>
wsybhw
<03001>
Mylg
<01530>
Myb
<03220>
hkhw
<05221>
hru
<06869>
Myb
<03220>
rbew (10:11)
<05674>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Za 10:11

Mereka akan menyeberangi laut Mesir dan Ia akan memukul gelombang di laut, sehingga segala tempat yang dalam di sungai Nil menjadi kering. r  Kebanggaan s  Asyur akan diturunkan dan tongkat t  kerajaan Mesir 1  akan lewat. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 10:11

Mereka akan menyeberangi 1  laut Mesir dan Ia akan memukul 2  gelombang di laut, sehingga segala tempat yang dalam di sungai Nil menjadi kering. Kebanggaan 3  Asyur akan diturunkan dan tongkat 4  kerajaan Mesir akan lewat.

Catatan Full Life

Za 10:11 1

Nas : Za 10:11

Asyur mewakili musuh-musuh Israel di sebelah utara dan timur, sedangkan Mesir musuh di sebelah selatan. Allah berjanji untuk menghapus semua tentangan terhadap pemulihan Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA