TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 13:11

Konteks
13:11 For,’ I say, 1  ‘just as shorts cling tightly to a person’s body, so I bound the whole nation of Israel and the whole nation of Judah 2  tightly 3  to me.’ I intended for them to be my special people and to bring me fame, honor, and praise. 4  But they would not obey me.

Yeremia 15:19

Konteks

15:19 Because of this, the Lord said, 5 

“You must repent of such words and thoughts!

If you do, I will restore you to the privilege of serving me. 6 

If you say what is worthwhile instead of what is worthless,

I will again allow you to be my spokesman. 7 

They must become as you have been.

You must not become like them. 8 

Yeremia 31:20

Konteks

31:20 Indeed, the people of Israel are my dear children.

They are the children I take delight in. 9 

For even though I must often rebuke them,

I still remember them with fondness.

So I am deeply moved with pity for them 10 

and will surely have compassion on them.

I, the Lord, affirm it! 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:11]  1 tn The words “I say” are “Oracle of the Lord” in Hebrew, and are located at the end of this statement in the Hebrew text rather than the beginning. However, they are rendered in the first person and placed at the beginning for smoother English style.

[13:11]  2 tn Heb “all the house of Israel and all the house of Judah.”

[13:11]  3 tn It would be somewhat unnatural in English to render the play on the word translated here “cling tightly” and “bound tightly” in a literal way. They are from the same root word in Hebrew (דָּבַק, davaq), a word that emphasizes the closest of personal relationships and the loyalty connected with them. It is used, for example, of the relationship of a husband and a wife and the loyalty expected of them (cf. Gen 2:24; for other similar uses see Ruth 1:14; 2 Sam 20:2; Deut 11:22).

[13:11]  4 tn Heb “I bound them…in order that they might be to me for a people and for a name and for praise and for honor.” The sentence has been separated from the preceding and an equivalent idea expressed which is more in keeping with contemporary English style.

[15:19]  5 tn Heb “So the Lord said thus.”

[15:19]  6 tn Heb “If you return [ = repent], I will restore [more literally, ‘cause you to return’] that you may stand before me.” For the idiom of “standing before” in the sense of serving see BDB 764 s.v. עָמַד Qal.1.e and compare the usage in 1 Kgs 10:8; 12:8; 17:1; Deut 10:8.

[15:19]  7 tn Heb “you shall be as my mouth.”

[15:19]  sn For the classic statement of the prophet as God’s “mouth/mouthpiece,” = “spokesman,” see Exod 4:15-16; 7:1-2.

[15:19]  8 tn Heb “They must turn/return to you and you must not turn/return to them.”

[15:19]  sn Once again the root “return” (שׁוּב, shuv) is being played on as in 3:1–4:4. See the threefold call to repentance in 3:12, 14, 22. The verb is used here four times “repent,” “restore,” and “become” twice. He is to serve as a model of repentance, not an imitator of their apostasy. In accusing God of being unreliable he was coming dangerously close to their kind of behavior.

[31:20]  9 tn Heb “Is Ephraim a dear son to me or a child of delight?” For the substitution of Israel for Ephraim and the plural pronouns for the singular see the note on v. 18. According to BDB 210 s.v. הֲ 1.c the question is rhetorical having the force of an impassioned affirmation. See 1 Sam 2:27; Job 41:9 (41:1 HT) for parallel usage.

[31:20]  10 tn Heb “my stomach churns for him.” The parallelism shows that this refers to pity or compassion.

[31:20]  11 tn Heb “Oracle of the Lord.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA