Wahyu 19:2
Konteks19:2 because his judgments are true and just. 1
For he has judged 2 the great prostitute
who corrupted the earth with her sexual immorality,
and has avenged the blood of his servants 3 poured out by her own hands!” 4
Wahyu 19:5-6
Konteks19:5 Then 5 a voice came from the throne, saying:
“Praise our God
all you his servants,
and all you who fear Him,
both the small and the great!”
19:6 Then 6 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 7
“Hallelujah!
For the Lord our God, 8 the All-Powerful, 9 reigns!
Wahyu 19:13
Konteks19:13 He is dressed in clothing dipped 10 in blood, and he is called 11 the Word of God.
[19:2] 1 tn Compare the similar phrase in Rev 16:7.
[19:2] 2 tn Or “has punished.” See BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α, describing the OT background which involves both the vindication of the innocent and the punishment of the guilty.
[19:2] 3 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[19:2] 4 tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed).
[19:5] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:6] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:6] 7 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
[19:6] 8 tc Several
[19:6] 9 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22…κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”
[19:13] 10 tc It appears that “dipped” (βεβαμμένον, bebammenon), supported by several uncials and other witnesses (A 051 Ï), is the original reading. Due to the lack of the preposition “in” (ἐν, en) after the verb (βεβαμμένον αἵματι, bebammenon {aimati), and also probably because of literary allusions to Isa 63:3, several
[19:13] tn Or perhaps “soaked.”