TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 14:15

Konteks
14:15 Then 1  another angel came out of the temple, shouting in a loud voice to the one seated on the cloud, “Use 2  your sickle and start to reap, 3  because the time to reap has come, since the earth’s harvest is ripe!”

Wahyu 17:8

Konteks
17:8 The beast you saw was, and is not, but is about to come up from the abyss 4  and then go to destruction. The 5  inhabitants of the earth – all those whose names have not been written in the book of life since the foundation of the world – will be astounded when they see that 6  the beast was, and is not, but is to come.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:15]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[14:15]  2 tn Grk “Send out.”

[14:15]  3 tn The aorist θέρισον (qerison) has been translated ingressively.

[17:8]  4 tn On this term BDAG 2 s.v. ἄβυσσος 2 states, “netherworld, abyss, esp. the abode of the dead Ro 10:7 (Ps 106:26) and of demons Lk 8:31; dungeon where the devil is kept Rv 20:3; abode of the θηρίον, the Antichrist 11:7; 17:8; of ᾿Αβαδδών (q.v.), the angel of the underworld 9:11φρέαρ τῆς ἀ. 9:1f; capable of being sealed 9:1; 20:1, 3.”

[17:8]  5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:8]  6 tn Some translations take the ὅτι (Joti) here as causal: “because he was, and is not, but is to come” (so NIV, NRSV), but it is much more likely that the subject of the ὅτι clause has been assimilated into the main clause: “when they see the beast, that he was…” = “when they see that the beast was” (so BDAG 732 s.v. ὅτι 1.f, where Rev 17:8 is listed).



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA