TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 6:9-10

Konteks

6:9 Now 1  when the Lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been violently killed 2  because of the word of God and because of the testimony they had given. 6:10 They 3  cried out with a loud voice, 4  “How long, 5  Sovereign Master, 6  holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?”

Wahyu 11:15-17

Konteks
The Seventh Trumpet

11:15 Then 7  the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:

“The kingdom of the world

has become the kingdom of our Lord

and of his Christ, 8 

and he will reign for ever and ever.”

11:16 Then 9  the twenty-four elders who are seated on their thrones before God threw themselves down with their faces to the ground 10  and worshiped God 11:17 with these words: 11 

“We give you thanks, Lord God, the All-Powerful, 12 

the one who is and who was,

because you have taken your great power

and begun to reign. 13 

Wahyu 18:20

Konteks

18:20 (Rejoice over her, O heaven,

and you saints and apostles and prophets,

for God has pronounced judgment 14  against her on your behalf!) 15 

Wahyu 19:1-4

Konteks

19:1 After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying,

“Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,

19:2 because his judgments are true and just. 16 

For he has judged 17  the great prostitute

who corrupted the earth with her sexual immorality,

and has avenged the blood of his servants 18  poured out by her own hands!” 19 

19:3 Then 20  a second time the crowd shouted, “Hallelujah!” The smoke rises from her forever and ever. 21  19:4 The twenty-four elders and the four living creatures threw themselves to the ground 22  and worshiped God, who was seated on the throne, saying: “Amen! Hallelujah!”

Wahyu 19:13-18

Konteks
19:13 He is dressed in clothing dipped 23  in blood, and he is called 24  the Word of God. 19:14 The 25  armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, 26  were following him on white horses. 19:15 From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations. 27  He 28  will rule 29  them with an iron rod, 30  and he stomps the winepress 31  of the furious 32  wrath of God, the All-Powerful. 33  19:16 He has a name written on his clothing and on his thigh: “King of kings and Lord of lords.”

19:17 Then 34  I saw one angel standing in 35  the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky: 36 

“Come, gather around for the great banquet 37  of God,

19:18 to eat 38  your fill 39  of the flesh of kings,

the flesh of generals, 40 

the flesh of powerful people,

the flesh of horses and those who ride them,

and the flesh of all people, both free and slave, 41 

and small and great!”

Wahyu 21:1-7

Konteks
A New Heaven and a New Earth

21:1 Then 42  I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, 43  and the sea existed no more. 21:2 And I saw the holy city – the new Jerusalem – descending out of heaven from God, made ready like a bride adorned for her husband. 21:3 And I heard a loud voice from the throne saying: “Look! The residence 44  of God is among human beings. 45  He 46  will live among them, and they will be his people, and God himself will be with them. 47  21:4 He 48  will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more – or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.” 49 

21:5 And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Then 50  he said to me, “Write it down, 51  because these words are reliable 52  and true.” 21:6 He also said to me, “It is done! 53  I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give water 54  free of charge 55  from the spring of the water of life. 21:7 The one who conquers 56  will inherit these things, and I will be his God and he will be my son.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:9]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new and somewhat different topic after the introduction of the four riders.

[6:9]  2 tn Or “murdered.” See the note on the word “butcher” in 6:4.

[6:10]  3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:10]  4 tn Grk “voice, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[6:10]  5 tn The expression ἕως πότε (ews pote) was translated “how long.” Cf. BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.γ.

[6:10]  6 tn The Greek term here is δεσπότης (despoths; see L&N 37.63).

[11:15]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[11:15]  8 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[11:16]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[11:16]  10 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[11:17]  11 tn Grk “saying.”

[11:17]  12 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[11:17]  13 tn The aorist verb ἐβασίλευσας (ebasileusa") has been translated ingressively.

[18:20]  14 tn On the phrase “pronounced judgment” BDAG 567 s.v. κρίμα 4.b states, “The OT is the source of the expr. κρίνειν τὸ κρ. (cp. Zech 7:9; 8:16; Ezk 44:24) ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς God has pronounced judgment for you against her or God has pronounced on her the judgment she wished to impose on you (HHoltzmann, Hdb. 1893 ad loc.) Rv 18:20.”

[18:20]  15 tn Grk “God has judged a judgment of you of her.” Verse 20 is set in parentheses because in it the saints, etc. are addressed directly in the second person.

[18:20]  sn This verse forms a parenthetical aside in the narrative.

[19:2]  16 tn Compare the similar phrase in Rev 16:7.

[19:2]  17 tn Or “has punished.” See BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α, describing the OT background which involves both the vindication of the innocent and the punishment of the guilty.

[19:2]  18 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[19:2]  19 tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed).

[19:3]  20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[19:3]  21 tn Or “her smoke ascends forever and ever.”

[19:4]  22 tn Grk “creatures fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[19:13]  23 tc It appears that “dipped” (βεβαμμένον, bebammenon), supported by several uncials and other witnesses (A 051 Ï), is the original reading. Due to the lack of the preposition “in” (ἐν, en) after the verb (βεβαμμένον αἵματι, bebammenon {aimati), and also probably because of literary allusions to Isa 63:3, several mss and versions seem to have changed the text to “sprinkled” (either ῥεραντισμένον [rJerantismenon] in P 2329 al; ἐρραντισμένον [errantismenon] in 1006 1841; ἐρραμμένον [errammenon] in 2053 2062; or ῥεραμμένον [rJerammenon] in 1611; or in one case περιρεραμμένον [perirerammenon] in א[2]). The reading most likely to give rise to the others is “dipped.”

[19:13]  tn Or perhaps “soaked.”

[19:13]  24 tn Grk “the name of him is called.”

[19:14]  25 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:14]  26 tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garmentRv 18:12, 16; 19:8, 14.”

[19:15]  27 tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[19:15]  28 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:15]  29 tn Grk “will shepherd.”

[19:15]  30 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”

[19:15]  sn A quotation from Ps 2:9 (see also Rev 2:27, 12:5).

[19:15]  31 sn He stomps the winepress. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process), and Rev 14:20.

[19:15]  32 tn The genitive θυμοῦ (qumou) has been translated as an attributed genitive. Following BDAG 461 s.v. θυμός 2, the combination of the genitives of θυμός (qumos) and ὀργή (orgh) in Rev 16:19 and 19:15 are taken to be a strengthening of the thought as in the OT and Qumran literature (Exod 32:12; Jer 32:37; Lam 2:3; CD 10:9).

[19:15]  33 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[19:17]  34 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[19:17]  35 tn The precise significance of ἐν (en) here is difficult to determine.

[19:17]  36 tn On μεσουρανήματι (mesouranhmati) here see L&N 1.10: “high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.” The birds mentioned here are carrion birds like vultures, circling high overhead, and now being summoned to feast on the corpses.

[19:17]  37 tn This is the same Greek word (δεῖπνον, deipnon) used in 19:9.

[19:18]  38 tn The ἵνα (Jina) clause, insofar as it is related to the first imperative, has the force of an imperative.

[19:18]  39 tn The idea of eating “your fill” is evident in the context with the use of χορτάζω (cortazw) in v. 21.

[19:18]  40 tn Grk “chiliarchs”; normally a chiliarch was a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).

[19:18]  41 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[21:1]  42 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[21:1]  43 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”

[21:3]  44 tn Or “dwelling place”; traditionally, “tabernacle”; literally “tent.”

[21:3]  45 tn Or “people”; Grk “men” (ἀνθρώπων, anqrwpwn), a generic use of the term. In the translation “human beings” was used here because “people” occurs later in the verse and translates a different Greek word (λαοί, laoi).

[21:3]  46 tn Grk “men, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[21:3]  47 tc ‡ Most mss (א ÏK) do not add the words “[as] their God” (αὐτῶν θεός, autwn qeos) after “he will be with them.” The mss with these words include A 2030 2050 2329 al. The Andreas group (ÏA) also has the words, but in a different arrangement with the preceding (ἔσται μετ᾿ αὐτῶν θεὸς αὐτῶν, estai metautwn qeo" autwn). Not only do the words float, but scribes may have been motivated to make a connection here more directly with Isa 7:14; 8:8; Jer 24:7; 31:33; Zech 8:8. In light of sufficient external evidence as well as the possibility that the longer reading is theologically motivated, the shorter reading is preferred. NA27 places the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

[21:4]  48 tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated.

[21:4]  49 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”

[21:5]  50 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[21:5]  51 tn The words “it down” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[21:5]  52 tn Grk “faithful.”

[21:6]  53 tn Or “It has happened.”

[21:6]  54 tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[21:6]  55 tn Or “as a free gift” (see L&N 57.85).

[21:7]  56 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA