Ulangan 6:10
Konteks6:10 Then when the Lord your God brings you to the land he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you – a land with large, fine cities you did not build,
Ulangan 7:8
Konteks7:8 Rather it is because of his 1 love 2 for you and his faithfulness to the promise 3 he solemnly vowed 4 to your ancestors 5 that the Lord brought you out with great power, 6 redeeming 7 you from the place of slavery, from the power 8 of Pharaoh king of Egypt.
Ulangan 8:1
Konteks8:1 You must keep carefully all these commandments 9 I am giving 10 you today so that you may live, increase in number, 11 and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors. 12
Ulangan 8:18
Konteks8:18 You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth; if you do this he will confirm his covenant that he made by oath to your ancestors, 13 even as he has to this day.
Ulangan 29:13
Konteks29:13 Today he will affirm that you are his people and that he is your God, 14 just as he promised you and as he swore by oath to your ancestors 15 Abraham, Isaac, and Jacob.
Ulangan 30:9
Konteks30:9 The Lord your God will make the labor of your hands 16 abundantly successful and multiply your children, 17 the offspring of your cattle, and the produce of your soil. For the Lord your God will once more 18 rejoice over you to make you prosperous 19 just as he rejoiced over your ancestors,
Ulangan 30:20
Konteks30:20 I also call on you 20 to love the Lord your God, to obey him and be loyal to him, for he gives you life and enables you to live continually 21 in the land the Lord promised to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.”
[7:8] 1 tn Heb “the
[7:8] 2 tn For the verb אָהַב (’ahav, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.
[7:8] 3 tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).
[7:8] 4 tn Heb “swore on oath.”
[7:8] 5 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).
[7:8] 6 tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”
[7:8] 7 sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the
[7:8] 8 tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.
[8:1] 9 tn The singular term (מִצְוָה, mitsvah) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5). The plural (מִצְוֹת, mitsot) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6).
[8:1] 10 tn Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11).
[8:1] 11 tn Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”
[8:1] 12 tn Heb “fathers” (also in vv. 16, 18).
[8:18] 13 tc Smr and Lucian add “Abraham, Isaac, and Jacob,” the standard way of rendering this almost stereotypical formula (cf. Deut 1:8; 6:10; 9:5, 27; 29:13; 30:20; 34:4). The MT’s harder reading presumptively argues for its originality, however.
[29:13] 14 tn Heb “in order to establish you today to him for a people and he will be to you for God.” Verses 10-13 are one long sentence in Hebrew. The translation divides this into two sentences for stylistic reasons.
[29:13] 15 tn Heb “fathers” (also in v. 25).
[30:9] 16 tc The MT reads “hand” (singular). Most versions read the plural.
[30:9] 17 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV); NRSV “of your body.”
[30:9] 18 tn Heb “return and.” The Hebrew verb is used idiomatically here to indicate the repetition of the following action.
[30:9] 19 tn The Hebrew text includes “for good.”
[30:20] 20 tn The words “I also call on you” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 19-20 are one long sentence, which the translation divides into two.
[30:20] 21 tn Heb “he is your life and the length of your days to live.”