TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:30

Konteks
1:30 The Lord your God is about to go 1  ahead of you; he will fight for you, just as you saw him do in Egypt 2 

Ulangan 3:26

Konteks
3:26 But the Lord was angry at me because of you and would not listen to me. Instead, he 3  said to me, “Enough of that! 4  Do not speak to me anymore about this matter.

Ulangan 4:20

Konteks
4:20 You, however, the Lord has selected and brought from Egypt, that iron-smelting furnace, 5  to be his special people 6  as you are today.

Ulangan 4:38

Konteks
4:38 to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property. 7 

Ulangan 8:20

Konteks
8:20 Just like the nations the Lord is about to destroy from your sight, so he will do to you 8  because you would not obey him. 9 

Ulangan 9:10

Konteks
9:10 The Lord gave me the two stone tablets, written by the very finger 10  of God, and on them was everything 11  he 12  said to you at the mountain from the midst of the fire at the time of that assembly.

Ulangan 9:19

Konteks
9:19 For I was terrified at the Lord’s intense anger 13  that threatened to destroy you. But he 14  listened to me this time as well.

Ulangan 11:9

Konteks
11:9 and that you may enjoy long life in the land the Lord promised to give to your ancestors 15  and their descendants, a land flowing with milk and honey.

Ulangan 11:22

Konteks
11:22 For if you carefully observe all of these commandments 16  I am giving you 17  and love the Lord your God, live according to his standards, 18  and remain loyal to him,

Ulangan 11:25

Konteks
11:25 Nobody will be able to resist you; the Lord your God will spread the fear and terror of you over the whole land on which you walk, just as he promised you.

Ulangan 15:4

Konteks
15:4 However, there should not be any poor among you, for the Lord 19  will surely bless 20  you in the land that he 21  is giving you as an inheritance, 22 

Ulangan 16:10

Konteks
16:10 Then you are to celebrate the Festival of Weeks 23  before the Lord your God with the voluntary offering 24  that you will bring, in proportion to how he 25  has blessed you.

Ulangan 17:11

Konteks
17:11 You must do what you are instructed, and the verdict they pronounce to you, without fail. Do not deviate right or left from what they tell you.

Ulangan 28:8

Konteks
28:8 The Lord will decree blessing for you with respect to your barns and in everything you do – yes, he will bless you in the land he 26  is giving you.

Ulangan 29:1

Konteks
Narrative Interlude

29:1 (28:69) 27  These are the words of the covenant that the Lord commanded Moses to make with the people of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb. 28 

Ulangan 29:29

Konteks
29:29 Secret things belong to the Lord our God, but those that are revealed belong to us and our descendants 29  forever, so that we might obey all the words of this law.

Ulangan 31:8

Konteks
31:8 The Lord is indeed going before you – he will be with you; he will not fail you or abandon you. Do not be afraid or discouraged!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:30]  1 tn The Hebrew participle indicates imminent future action here, though some English versions treat it as a predictive future (“will go ahead of you,” NCV; cf. also TEV, CEV).

[1:30]  2 tn Heb “according to all which he did for you in Egypt before your eyes.”

[3:26]  3 tn Heb “the Lord.” For stylistic reasons the pronoun (“he”) has been used in the translation here.

[3:26]  4 tn Heb “much to you” (an idiom).

[4:20]  5 tn A כּוּר (kur) was not a source of heat but a crucible (“iron-smelting furnace”) in which precious metals were melted down and their impurities burned away (see I. Cornelius, NIDOTTE 2:618-19); cf. NAB “that iron foundry, Egypt.” The term is a metaphor for intense heat. Here it refers to the oppression and suffering Israel endured in Egypt. Since a crucible was used to burn away impurities, it is possible that the metaphor views Egypt as a place of refinement to bring Israel to a place of submission to divine sovereignty.

[4:20]  6 tn Heb “to be his people of inheritance.” The Lord compares his people to valued property inherited from one’s ancestors and passed on to one’s descendants.

[4:38]  7 tn Heb “(as) an inheritance,” that is, landed property that one can pass on to one’s descendants.

[8:20]  8 tn Heb “so you will perish.”

[8:20]  9 tn Heb “listen to the voice of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[9:10]  10 sn The very finger of God. This is a double figure of speech (1) in which God is ascribed human features (anthropomorphism) and (2) in which a part stands for the whole (synecdoche). That is, God, as Spirit, has no literal finger nor, if he had, would he write with his finger. Rather, the sense is that God himself – not Moses in any way – was responsible for the composition of the Ten Commandments (cf. Exod 31:18; 32:16; 34:1).

[9:10]  11 tn Heb “according to all the words.”

[9:10]  12 tn Heb “the Lord” (likewise at the beginning of vv. 12, 13). See note on “he” in 9:3.

[9:19]  13 tn Heb “the anger and the wrath.” Although many English versions translate as two terms, this construction is a hendiadys which serves to intensify the emotion (cf. NAB, TEV “fierce anger”).

[9:19]  14 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[11:9]  15 tn Heb “fathers” (also in v. 21).

[11:22]  16 tn Heb “this commandment.” See note at Deut 5:30.

[11:22]  17 tn Heb “commanding you to do it.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation and “to do it” has been left untranslated.

[11:22]  18 tn Heb “walk in all his ways” (so KJV, NIV); TEV “do everything he commands.”

[15:4]  19 tc After the phrase “the Lord” many mss and versions add “your God” to complete the usual full epithet.

[15:4]  20 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “surely.” Note however, that the use is rhetorical, for the next verse attaches a condition.

[15:4]  21 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[15:4]  22 tn The Hebrew text includes “to possess.”

[16:10]  23 tn The Hebrew phrase חַג שָׁבֻעוֹת (khag shavuot) is otherwise known in the OT (Exod 23:16) as קָצִיר (qatsir, “harvest”) and in the NT as πεντηχοστή (penthcosth, “Pentecost”).

[16:10]  24 tn Heb “the sufficiency of the offering of your hand.”

[16:10]  25 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

[28:8]  26 tn Heb “the Lord your God.” Because English would not typically reintroduce the proper name following a relative pronoun (“he will bless…the Lord your God is giving”), the pronoun (“he”) has been employed here in the translation.

[29:1]  27 sn Beginning with 29:1, the verse numbers through 29:29 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 29:1 ET = 28:69 HT, 29:2 ET = 29:1 HT, 29:3 ET = 29:2 HT, etc., through 29:29 ET = 29:28 HT. With 30:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

[29:1]  28 sn Horeb is another name for Mount Sinai (which some English versions substitute here for clarity, cf. NCV, TEV, CEV, NLT).

[29:29]  29 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NIV, NRSV “children.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA