TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:24

Konteks
1:24 They left and went up to the hill country, coming to the Eshcol Valley, 1  which they scouted out.

Ulangan 2:11

Konteks
2:11 These people, as well as the Anakites, are also considered Rephaites; 2  the Moabites call them Emites.

Ulangan 4:27

Konteks
4:27 Then the Lord will scatter you among the peoples and there will be very few of you 3  among the nations where the Lord will drive you.

Ulangan 5:3

Konteks
5:3 He 4  did not make this covenant with our ancestors 5  but with us, we who are here today, all of us living now.

Ulangan 5:11

Konteks
5:11 You must not make use of the name of the Lord your God for worthless purposes, 6  for the Lord will not exonerate anyone who abuses his name that way. 7 

Ulangan 7:21

Konteks
7:21 You must not tremble in their presence, for the Lord your God, who is present among you, is a great and awesome God.

Ulangan 7:23

Konteks
7:23 The Lord your God will give them over to you; he will throw them into a great panic 8  until they are destroyed.

Ulangan 8:17

Konteks
8:17 Be careful 9  not to say, “My own ability and skill 10  have gotten me this wealth.”

Ulangan 9:20

Konteks
9:20 The Lord was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him 11  too.

Ulangan 13:15

Konteks
13:15 you must by all means 12  slaughter the inhabitants of that city with the sword; annihilate 13  with the sword everyone in it, as well as the livestock.

Ulangan 14:27-28

Konteks
14:27 As for the Levites in your villages, you must not ignore them, for they have no allotment or inheritance along with you. 14:28 At the end of every three years you must bring all the tithe of your produce, in that very year, and you must store it up in your villages.

Ulangan 18:8

Konteks
18:8 He must eat the same share they do, despite any profits he may gain from the sale of his family’s inheritance. 14 

Ulangan 21:10

Konteks
Laws Concerning Wives

21:10 When you go out to do battle with your enemies and the Lord your God allows you to prevail 15  and you take prisoners,

Ulangan 23:2

Konteks
23:2 A person of illegitimate birth 16  may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation no one related to him may do so. 17 

Ulangan 24:17

Konteks

24:17 You must not pervert justice due a resident foreigner or an orphan, or take a widow’s garment as security for a loan.

Ulangan 28:38

Konteks
The Curse of Reversed Status

28:38 “You will take much seed to the field but gather little harvest, because locusts will consume it.

Ulangan 28:60

Konteks
28:60 He will infect you with all the diseases of Egypt 18  that you dreaded, and they will persistently afflict you. 19 

Ulangan 31:18

Konteks
31:18 But I will certainly 20  hide myself at that time because of all the wickedness they 21  will have done by turning to other gods.

Ulangan 33:24

Konteks
Blessing on Asher

33:24 Of Asher he said:

Asher is blessed with children,

may he be favored by his brothers

and may he dip his foot in olive oil. 22 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:24]  1 tn Or “the Wadi Eshcol” (so NAB).

[1:24]  sn The Eshcol Valley is a verdant valley near Hebron, still famous for its viticulture (cf. Num 13:22-23). The Hebrew name “Eshcol” means “trestle,” that is, the frame on which grape vines grow.

[2:11]  2 sn Rephaites. The earliest reference to this infamous giant race is, again, in the story of the invasion of the eastern kings (Gen 14:5). They lived around Ashteroth Karnaim, probably modern Tell Ashtarah (cf. Deut 1:4), in the Bashan plateau east of the Sea of Galilee. Og, king of Bashan, was a Rephaite (Deut 3:11; Josh 12:4; 13:12). Other texts speak of them or their kinfolk in both Transjordan (Deut 2:20; 3:13) and Canaan (Josh 11:21-22; 14:12, 15; 15:13-14; Judg 1:20; 1 Sam 17:4; 1 Chr 20:4-8). They also appear in extra-biblical literature, especially in connection with the city state of Ugarit. See C. L’Heureux, “Ugaritic and Biblical Rephaim,” HTR 67 (1974): 265-74.

[4:27]  3 tn Heb “you will be left men (i.e., few) of number.”

[5:3]  4 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[5:3]  5 tn Heb “fathers.”

[5:11]  6 tn Heb “take up the name of the Lord your God to emptiness”; KJV “take the name of the Lord thy God in vain.” The idea here is not cursing or profanity in the modern sense of these terms but rather the use of the divine Name for unholy, mundane purposes, that is, for meaningless (the Hebrew term is שָׁוְא) and empty ends. In ancient Israel this would include using the Lord’s name as a witness in vows one did not intend to keep.

[5:11]  7 tn Heb “who takes up his name to emptiness.”

[7:23]  8 tn Heb “he will confuse them (with) great confusion.” The verb used here means “shake, stir up” (see Ruth 1:19; 1 Sam 4:5; 1 Kgs 1:45; Ps 55:2); the accompanying cognate noun refers to confusion, unrest, havoc, or panic (1 Sam 5:9, 11; 14:20; 2 Chr 15:5; Prov 15:16; Isa 22:5; Ezek 7:7; 22:5; Amos 3:9; Zech 14:13).

[8:17]  9 tn For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 17 in the translation and the words “be careful” supplied to indicate the connection.

[8:17]  10 tn Heb “my strength and the might of my hand.”

[9:20]  11 tn Heb “Aaron.” The pronoun is used in the translation to avoid redundancy.

[13:15]  12 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “by all means.” Cf. KJV, NASB “surely”; NIV “certainly.”

[13:15]  13 tn Or “put under divine judgment. The Hebrew word (חֵרֶם, kherem) refers to placing persons or things under God’s judgment, usually to the extent of their complete destruction.Though primarily applied against the heathen, this severe judgment could also fall upon unrepentant Israelites (cf. the story of Achan in Josh 7). See also the note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.

[18:8]  14 tn Presumably this would not refer to a land inheritance, since that was forbidden to the descendants of Levi (v. 1). More likely it referred to some family possessions (cf. NIV, NCV, NRSV, CEV) or other private property (cf. NLT “a private source of income”), or even support sent by relatives (cf. TEV “whatever his family sends him”).

[21:10]  15 tn Heb “gives him into your hands.”

[23:2]  16 tn Or “a person born of an illegitimate marriage.”

[23:2]  17 tn Heb “enter the assembly of the Lord.” The phrase “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[28:60]  18 sn These are the plagues the Lord inflicted on the Egyptians prior to the exodus which, though they did not fall upon the Israelites, must have caused great terror (cf. Exod 15:26).

[28:60]  19 tn Heb “will cling to you” (so NIV); NLT “will claim you.”

[31:18]  20 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”

[31:18]  21 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[33:24]  22 sn Dip his foot in olive oil. This is a metaphor for prosperity, one especially apt in light of the abundance of olive groves in the area settled by Asher. The Hebrew term refers to olive oil, which symbolizes blessing in the OT. See R. Way, NIDOTTE 4:171-73.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA