Roma 1:3
Konteks1:3 concerning his Son who was a descendant 1 of David with reference to the flesh, 2
Roma 1:24
Konteks1:24 Therefore God gave them over 3 in the desires of their hearts to impurity, to dishonor 4 their bodies among themselves. 5
Roma 14:2
Konteks14:2 One person believes in eating everything, but the weak person eats only vegetables.
Roma 14:17-18
Konteks14:17 For the kingdom of God does not consist of food and drink, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit. 14:18 For the one who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by people. 6
[1:3] 1 tn Grk “born of the seed” (an idiom).
[1:3] 2 tn Grk “according to the flesh,” indicating Jesus’ earthly life, a reference to its weakness. This phrase implies that Jesus was more than human; otherwise it would have been sufficient to say that he was a descendant of David, cf. L. Morris, Romans, 44.
[1:24] 3 sn Possibly an allusion to Ps 81:12.
[1:24] 4 tn The genitive articular infinitive τοῦ ἀτιμάζεσθαι (tou atimazesqai, “to dishonor”) has been taken as (1) an infinitive of purpose; (2) an infinitive of result; or (3) an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive, expanding the previous clause.
[14:18] 6 tn Grk “by men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here (“people”) since the contrast in context is between God and humanity.