TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 1:26

Konteks

1:26 For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones, 1 

Roma 3:5

Konteks

3:5 But if our unrighteousness demonstrates 2  the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? 3  (I am speaking in human terms.) 4 

Roma 3:21

Konteks
3:21 But now 5  apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) 6  has been disclosed –

Roma 4:4

Konteks
4:4 Now to the one who works, his pay is not credited due to grace but due to obligation. 7 

Roma 4:18

Konteks
4:18 Against hope Abraham 8  believed 9  in hope with the result that he became the father of many nations 10  according to the pronouncement, 11 so will your descendants be.” 12 

Roma 8:35

Konteks
8:35 Who will separate us from the love of Christ? Will trouble, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? 13 

Roma 9:7

Konteks
9:7 nor are all the children Abraham’s true descendants; rather “through Isaac will your descendants be counted.” 14 

Roma 9:20

Konteks
9:20 But who indeed are you – a mere human being 15  – to talk back to God? 16  Does what is molded say to the molder,Why have you made me like this? 17 

Roma 10:12

Konteks
10:12 For there is no distinction between the Jew and the Greek, for the same Lord is Lord of all, who richly blesses all who call on him.

Roma 10:21

Konteks
10:21 But about Israel he says, “All day long I held out my hands to this disobedient and stubborn people! 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:26]  1 tn Grk “for their females exchanged the natural function for that which is contrary to nature.” The term χρῆσις (crhsi") has the force of “sexual relations” here (L&N 23.65).

[3:5]  2 tn Or “shows clearly.”

[3:5]  3 tn Grk “That God is not unjust to inflict wrath, is he?”

[3:5]  4 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.

[3:21]  5 tn Νυνὶ δέ (Nuni de, “But now”) could be understood as either (1) logical or (2) temporal in force, but most recent interpreters take it as temporal, referring to a new phase in salvation history.

[3:21]  6 tn Grk “being witnessed by the law and the prophets,” a remark which is virtually parenthetical to Paul’s argument.

[4:4]  7 tn Grk “not according to grace but according to obligation.”

[4:18]  8 tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[4:18]  9 tn Grk “who against hope believed,” referring to Abraham. The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[4:18]  10 sn A quotation from Gen 17:5.

[4:18]  11 tn Grk “according to that which had been spoken.”

[4:18]  12 sn A quotation from Gen 15:5.

[8:35]  13 tn Here “sword” is a metonymy that includes both threats of violence and acts of violence, even including death (although death is not necessarily the only thing in view here).

[9:7]  14 tn Grk “be called.” The emphasis here is upon God’s divine sovereignty in choosing Isaac as the child through whom Abraham’s lineage would be counted as opposed to Ishmael.

[9:7]  sn A quotation from Gen 21:12.

[9:20]  15 tn Grk “O man.”

[9:20]  16 tn Grk “On the contrary, O man, who are you to talk back to God?”

[9:20]  17 sn A quotation from Isa 29:16; 45:9.

[10:21]  18 sn A quotation from Isa 65:2.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA