TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 10:10

Konteks

10:10 His victims are crushed and beaten down;

they are trapped in his sturdy nets. 1 

Mazmur 18:5

Konteks

18:5 The ropes of Sheol tightened around me, 2 

the snares of death trapped me. 3 

Mazmur 25:16

Konteks

25:16 Turn toward me and have mercy on me,

for I am alone 4  and oppressed!

Mazmur 38:8

Konteks

38:8 I am numb with pain and severely battered; 5 

I groan loudly because of the anxiety I feel. 6 

Mazmur 56:11

Konteks

56:11 in God I trust, I am not afraid.

What can mere men 7  do to me? 8 

Mazmur 116:6

Konteks

116:6 The Lord protects 9  the untrained; 10 

I was in serious trouble 11  and he delivered me.

Mazmur 118:6

Konteks

118:6 The Lord is on my side, 12  I am not afraid!

What can people do to me? 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:10]  1 tn Heb “he crushes, he is bowed down, and he falls into his strong [ones], [the] unfortunate [ones].” This verse presents several lexical and syntactical difficulties. The first word (יִדְכֶּה, yidekeh) is an otherwise unattested Qal form of the verb דָּכָה (dakhah, “crush”). (The Qere [marginal] form is imperfect; the consonantal text [Kethib] has the perfect with a prefixed conjunction vav [ו].) If the wicked man’s victim is the subject, which seems to be the case (note the two verbs which follow), then the form should be emended to a Niphal (יִדָּכֶה, yiddakheh). The phrase בַּעֲצוּמָיו (baatsumayv, “into his strong [ones]”), poses interpretive problems. The preposition -בְּ (bet) follows the verb נָפַל (nafal, “fall”), so it may very well carry the nuance “into” here, with “his strong [ones]” then referring to something into which the oppressed individual falls. Since a net is mentioned in the preceding verse as the instrument used to entrap the victim, it is possible that “strong [ones]” here refers metonymically to the wicked man’s nets or traps. Ps 35:8 refers to a man falling into a net (רֶשֶׁת, reshet), as does Ps 141:10 (where the plural of מִכְמָר [mikhmar, “net”] is used). A hunter’s net (רֶשֶׁת), is associated with snares (פַּח [pakh], מֹקְשִׁים, [moqÿshim]) and ropes (חֲבָלִים, khavalim) in Ps 140:5. The final word in the verse (חֶלְכָּאִים (khelkaim, “unfortunate [ones]”) may be an alternate form of חֵלְכָח (khelkhakh, “unfortunate [one]”; see vv. 8, 14). The Qere (marginal reading) divides the form into two words, חֵיל כָּאִים (khel kaim, “army/host of disheartened [ones]”). The three verb forms in v. 10 are singular because the representative “oppressed” individual is the grammatical subject (see the singular עָנִי [’aniy] in v. 9).

[18:5]  2 tn Heb “surrounded me.”

[18:5]  3 tn Heb “confronted me.”

[25:16]  4 tn That is, helpless and vulnerable.

[38:8]  5 tn Heb “I am numb and crushed to excess.”

[38:8]  6 tn Heb “I roar because of the moaning of my heart.”

[56:11]  7 tn The statement is similar to that of v. 4, except “flesh” is used there instead of “man.”

[56:11]  8 tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.

[116:6]  9 tn Heb “guards.” The active participle indicates this is a characteristic of the Lord.

[116:6]  10 tn Or “the [morally] naive,” that is, the one who is young and still in the process of learning right from wrong and distinguishing wisdom from folly. See Ps 19:7.

[116:6]  11 tn Heb “I was low.”

[118:6]  12 tn Heb “for me.”

[118:6]  13 tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential. See Ps 56:11.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA