Mazmur 10:10
Konteks10:10 His victims are crushed and beaten down;
they are trapped in his sturdy nets. 1
Mazmur 18:5
Konteks18:5 The ropes of Sheol tightened around me, 2
the snares of death trapped me. 3
Mazmur 25:16
Konteks25:16 Turn toward me and have mercy on me,
for I am alone 4 and oppressed!
Mazmur 38:8
Konteks38:8 I am numb with pain and severely battered; 5
I groan loudly because of the anxiety I feel. 6
Mazmur 56:11
Konteks56:11 in God I trust, I am not afraid.
What can mere men 7 do to me? 8
Mazmur 116:6
Konteks116:6 The Lord protects 9 the untrained; 10
I was in serious trouble 11 and he delivered me.
Mazmur 118:6
Konteks118:6 The Lord is on my side, 12 I am not afraid!
What can people do to me? 13
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[10:10] 1 tn Heb “he crushes, he is bowed down, and he falls into his strong [ones], [the] unfortunate [ones].” This verse presents several lexical and syntactical difficulties. The first word (יִדְכֶּה, yidekeh) is an otherwise unattested Qal form of the verb דָּכָה (dakhah, “crush”). (The Qere [marginal] form is imperfect; the consonantal text [Kethib] has the perfect with a prefixed conjunction vav [ו].) If the wicked man’s victim is the subject, which seems to be the case (note the two verbs which follow), then the form should be emended to a Niphal (יִדָּכֶה, yiddakheh). The phrase בַּעֲצוּמָיו (ba’atsumayv, “into his strong [ones]”), poses interpretive problems. The preposition -בְּ (bet) follows the verb נָפַל (nafal, “fall”), so it may very well carry the nuance “into” here, with “his strong [ones]” then referring to something into which the oppressed individual falls. Since a net is mentioned in the preceding verse as the instrument used to entrap the victim, it is possible that “strong [ones]” here refers metonymically to the wicked man’s nets or traps. Ps 35:8 refers to a man falling into a net (רֶשֶׁת, reshet), as does Ps 141:10 (where the plural of מִכְמָר [mikhmar, “net”] is used). A hunter’s net (רֶשֶׁת), is associated with snares (פַּח [pakh], מֹקְשִׁים, [moqÿshim]) and ropes (חֲבָלִים, khavalim) in Ps 140:5. The final word in the verse (חֶלְכָּאִים (khelka’im, “unfortunate [ones]”) may be an alternate form of חֵלְכָח (khelkhakh, “unfortunate [one]”; see vv. 8, 14). The Qere (marginal reading) divides the form into two words, חֵיל כָּאִים (khel ka’im, “army/host of disheartened [ones]”). The three verb forms in v. 10 are singular because the representative “oppressed” individual is the grammatical subject (see the singular עָנִי [’aniy] in v. 9).
[18:5] 2 tn Heb “surrounded me.”
[18:5] 3 tn Heb “confronted me.”
[25:16] 4 tn That is, helpless and vulnerable.
[38:8] 5 tn Heb “I am numb and crushed to excess.”
[38:8] 6 tn Heb “I roar because of the moaning of my heart.”
[56:11] 7 tn The statement is similar to that of v. 4, except “flesh” is used there instead of “man.”
[56:11] 8 tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.
[116:6] 9 tn Heb “guards.” The active participle indicates this is a characteristic of the
[116:6] 10 tn Or “the [morally] naive,” that is, the one who is young and still in the process of learning right from wrong and distinguishing wisdom from folly. See Ps 19:7.
[116:6] 11 tn Heb “I was low.”
[118:6] 13 tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential. See Ps 56:11.