Mark 1:3
Konteks1:3 the voice of one shouting in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord,
make 1 his paths straight.’” 2
Mark 1:17
Konteks1:17 Jesus said to them, “Follow me, and I will turn you into fishers of people.” 3
Mark 2:24
Konteks2:24 So 4 the Pharisees 5 said to him, “Look, why are they doing what is against the law on the Sabbath?”
Mark 3:14
Konteks3:14 He 6 appointed twelve (whom he named apostles 7 ), 8 so that they would be with him and he could send them to preach
Mark 3:35
Konteks3:35 For whoever does the will of God is 9 my brother and sister and mother.”
Mark 6:5
Konteks6:5 He was not able to do a miracle there, except to lay his hands on a few sick people and heal them.
Mark 7:13
Konteks7:13 Thus you nullify 10 the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like this.”
Mark 9:13
Konteks9:13 But I tell you that Elijah has certainly come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”
Mark 11:5
Konteks11:5 Some people standing there said to them, “What are you doing, untying that colt?”
Mark 15:7
Konteks15:7 A man named Barabbas was imprisoned with rebels who had committed murder during an insurrection.
Mark 15:14
Konteks15:14 Pilate asked them, “Why? What has he done wrong?” But they shouted more insistently, “Crucify him!”
[1:3] 1 sn This call to “make his paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance.
[1:3] 2 sn A quotation from Isa 40:3.
[1:17] 3 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”
[2:24] 4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[2:24] 5 sn See the note on Pharisees in 2:16.
[3:14] 7 sn The term apostles is rare in the gospels, found only here and Mark 6:30, Matt 10:2, and six more times in Luke (6:13; 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).
[3:14] 8 tc The phrase “whom he named apostles” is lacking in the majority of
[3:35] 9 tn The pleonastic pronoun οὗτος (Jouto", “this one”) which precedes this verb has not been translated.
[7:13] 10 tn Grk “nullifying.” This participle shows the results of the Pharisees’ command.