Mazmur 94:20
Konteks94:20 Cruel rulers 1 are not your allies,
those who make oppressive laws. 2
Yesaya 10:1
Konteks10:1 Those who enact unjust policies are as good as dead, 3
those who are always instituting unfair regulations, 4
Lukas 6:38
Konteks6:38 Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over, 5 will be poured 6 into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.” 7
[94:20] 1 tn Heb “a throne of destruction.” “Throne” stands here by metonymy for rulers who occupy thrones.
[94:20] 2 tn Heb “Is a throne of destruction united to you, one that forms trouble upon a statute?” The rhetorical question anticipates the answer, “Of course not!” The translation, while not preserving the interrogative form of the statement, reflects its rhetorical force.
[10:1] 3 tn Heb “Woe [to] those who decree evil decrees.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.
[10:1] 4 tn Heb “[to] the writers who write out harm.” The participle and verb are in the Piel, suggesting repetitive action.
[6:38] 5 sn The background to the image pressed down, shaken together, running over is pouring out grain for measure in the marketplace. One often poured the grain into a container, shook it to level out the grain and then poured in some more. Those who are generous have generosity running over for them.
[6:38] 6 tn Grk “they will give”; that is, “pour.” The third person plural has been replaced by the passive in the translation.
[6:38] 7 tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured back to you.”