Matius 25:21
Konteks25:21 His master answered, 1 ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’
Matius 25:23
Konteks25:23 His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’
Daniel 12:3
Konteks12:3 But the wise will shine
like the brightness of the heavenly expanse.
And those bringing many to righteousness
will be like the stars forever and ever.
Lukas 12:37
Konteks12:37 Blessed are those slaves 2 whom their master finds alert 3 when he returns! I tell you the truth, 4 he will dress himself to serve, 5 have them take their place at the table, 6 and will come 7 and wait on them! 8
Lukas 12:44
Konteks12:44 I tell you the truth, 9 the master 10 will put him in charge of all his possessions.
Lukas 19:17
Konteks19:17 And the king 11 said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful 12 in a very small matter, you will have authority 13 over ten cities.’
Lukas 22:29-30
Konteks22:29 Thus 14 I grant 15 to you a kingdom, 16 just as my Father granted to me, 22:30 that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 17 on thrones judging 18 the twelve tribes of Israel.
Yohanes 12:26
Konteks12:26 If anyone wants to serve me, he must follow 19 me, and where I am, my servant will be too. 20 If anyone serves me, the Father will honor him.
Yohanes 12:2
Konteks12:2 So they prepared a dinner for Jesus 21 there. Martha 22 was serving, and Lazarus was among those present at the table 23 with him.
Titus 2:12
Konteks2:12 It trains us 24 to reject godless ways 25 and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
Titus 2:1
Konteks2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 26 sound teaching.
Pengkhotbah 5:4
Konteks5:4 When you make a vow 27 to God, do not delay in paying it. 28
For God 29 takes no pleasure in fools:
Pay what you vow!
Wahyu 3:21
Konteks3:21 I will grant the one 30 who conquers 31 permission 32 to sit with me on my throne, just as I too conquered 33 and sat down with my Father on his throne.
Wahyu 21:7
Konteks21:7 The one who conquers 34 will inherit these things, and I will be his God and he will be my son.
[25:21] 1 tn Grk “His master said to him.”
[12:37] 2 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[12:37] 3 tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.
[12:37] 4 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[12:37] 5 tn See v. 35 (same verb).
[12:37] 6 tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[12:37] 7 tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[12:37] 8 sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.
[12:44] 9 tn Grk “Truly (ἀληθῶς, alhqw"), I say to you.”
[12:44] 10 tn Grk “he”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. See also Luke 19:11-27.
[19:17] 11 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
[19:17] 12 tn See Luke 16:10.
[19:17] 13 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader.
[22:29] 14 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the disciples’ perseverance with Jesus.
[22:29] 15 sn With the statement “I grant to you a kingdom” Jesus gave the disciples authority over the kingdom, as God had given him such authority. The present tense looks at authority given presently, though the major manifestation of its presence is yet to come as the next verse shows.
[22:29] 16 tn Or “I give you the right to rule” (cf. CEV). For this translation of διατίθεμαι βασιλείαν (diatiqemai basileian) see L&N 37.105.
[22:30] 17 tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.
[22:30] 18 sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.
[12:26] 19 tn As a third person imperative in Greek, ἀκολουθείτω (akolouqeitw) is usually translated “let him follow me.” This could be understood by the modern English reader as merely permissive, however (“he may follow me if he wishes”). In this context there is no permissive sense, but rather a command, so the translation “he must follow me” is preferred.
[12:26] 20 tn Grk “where I am, there my servant will be too.”
[12:2] 21 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity and to conform with contemporary English style.
[12:2] 22 tn Grk “And Martha.” The connective καί (kai, “and”) has been omitted in the translation because it would produce a run-on sentence in English.
[12:2] 23 tn Grk “reclining at the table.”
[12:2] sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[2:12] 24 tn Grk “training us” (as a continuation of the previous clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 by translating the participle παιδεύουσα (paideuousa) as a finite verb and supplying the pronoun “it” as subject.
[2:12] 25 tn Grk “ungodliness.”
[2:1] 26 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).
[5:4] 27 tn Heb “vow a vow.” The phrase תִּדֹּר נֶדֶר (tiddor neder, “to vow a vow”) is a Hebrew idiom in which the root נדר is repeated for emphasis. The construction is a cognate accusative (see IBHS 166-67 §10.2.1f). The verb נָדַר (nadar, “to vow”) refers to the action of making a solemn promise to the Lord to perform an action or offer a sacrifice, e.g., Lev 27:8; Num 6:21; 30:11; Deut 23:23-24; Jonah 2:10; Mal 1:14; Pss 76:12; 132:2; see HALOT 674 s.v. נדר. The noun נֶדֶר (“vow”) was a gift or offering promised to be given to the Lord (Num 30:3; Deut 12:11; 23:19; Isa 19:12; Nah 2:1 [ET 1:15]; Ps 61:6, 9); see HALOT 674–75 s.v. נֵדֶר. It usually was a sacrifice or free-will offering (Deut 12:6; Ps 66:13) that was often promised during times of pressure (Judg 11:30; 1 Sam 1:11; 2 Sam 15:7-8; Pss 22:25; 66:13; 116:14, 18; Jonah 2:9).
[5:4] 28 tn The term לְשַׁלְּמוֹ (lÿshallÿmo, preposition + Piel infinitive construct from שָׁלַם, shalam + 3rd person masculine singular suffix) is derived from the root שׁלם which is used in a general sense of paying a debt (2 Kgs 4:7; Ps 37:21; Prov 22:27; Job 41:3), and more specifically of fulfilling a vow to the Lord (Deut 23:22; 2 Sam 15:7; Pss 22:26; 50:14; 61:9; 66:13; 76:12; 116:14, 18; Prov 7:14; Job 22:27; Isa 19:21; Jonah 2:10; Nah 2:1); see HALOT 1535 s.v. שׁלם 3a; BDB 1022 s.v. שָׁלֵם 4. An Israelite was never required to make a vow, but once made, it had to be paid (Lev 22:18-25; 27:1-13; Num 15:2-10; Nah 1:15 [2:1 HT]).
[5:4] 29 tn Heb “he”; the referent (“God”) has been specified in the translation for clarity.
[3:21] 30 tn Grk “The one who conquers, to him I will grant.”
[3:21] 31 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
[3:21] 32 tn Grk “I will give [grant] to him.”
[3:21] 33 tn Or “have been victorious”; traditionally, “have overcome.”
[21:7] 34 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”