TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 2:22

Konteks
2:22 But when he heard that Archelaus 1  was reigning over Judea in place of his father Herod, 2  he was afraid to go there. After being warned in a dream, he went to the regions of Galilee.

Matius 5:45

Konteks
5:45 so that you may be like 3  your Father in heaven, since he causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.

Matius 6:2

Konteks
6:2 Thus whenever you do charitable giving, 4  do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues 5  and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, 6  they have their reward.

Matius 9:18

Konteks
Restoration and Healing

9:18 As he was saying these things, a ruler came, bowed low before him, and said, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her and she will live.”

Matius 13:15

Konteks

13:15 For the heart of this people has become dull;

they are hard of hearing,

and they have shut their eyes,

so that they would not see with their eyes

and hear with their ears

and understand with their hearts

and turn, and I would heal them. 7 

Matius 14:13

Konteks
The Feeding of the Five Thousand

14:13 Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place. But when the crowd heard about it, 8  they followed him on foot from the towns. 9 

Matius 17:25

Konteks
17:25 He said, “Yes.” When Peter came into the house, Jesus spoke to him first, 10  “What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect tolls or taxes – from their sons 11  or from foreigners?”

Matius 17:27

Konteks
17:27 But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. 12  Take that and give it to them for me and you.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:22]  1 sn Archelaus took after his father Herod the Great in terms of cruelty and ruthlessness, so Joseph was afraid to go there. After further direction in a dream, he went instead to Galilee.

[2:22]  2 sn See the note on King Herod in 2:1.

[5:45]  3 tn Grk “be sons of your Father in heaven.” Here, however, the focus is not on attaining a relationship (becoming a child of God) but rather on being the kind of person who shares the characteristics of God himself (a frequent meaning of the Semitic idiom “son of”). See L&N 58.26.

[6:2]  4 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today. The giving of alms was highly regarded in the ancient world (Deut 15:7-11).

[6:2]  5 sn See the note on synagogues in 4:23.

[6:2]  6 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[13:15]  7 sn A quotation from Isa 6:9-10. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.

[14:13]  8 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[14:13]  9 tn Or “cities.”

[17:25]  10 tn Grk “spoke first to him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[17:25]  11 sn The phrase their sons may mean “their citizens,” but the term “sons” has been retained here in order to preserve the implicit comparison between the Father and his Son, Jesus.

[17:27]  12 sn The four drachma coin was a stater (στατήρ, stathr), a silver coin worth four drachmas. One drachma was equivalent to one denarius, the standard pay for a day’s labor (L&N 6.80).



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA