Matius 5:27-28
Konteks5:27 “You have heard that it was said, ‘Do not commit adultery.’ 1 5:28 But I say to you that whoever looks at a woman to desire her has already committed adultery with her in his heart.
Matius 6:1-7
Konteks6:1 “Be 2 careful not to display your righteousness merely to be seen by people. 3 Otherwise you have no reward with your Father in heaven. 6:2 Thus whenever you do charitable giving, 4 do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues 5 and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, 6 they have their reward. 6:3 But when you do your giving, do not let your left hand know what your right hand is doing, 6:4 so that your gift may be in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 7
6:5 “Whenever you pray, do not be like the hypocrites, because they love to pray while standing in synagogues 8 and on street corners so that people can see them. Truly I say to you, they have their reward. 6:6 But whenever you pray, go into your room, 9 close the door, and pray to your Father in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 10 6:7 When 11 you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.
[5:27] 1 sn A quotation from Exod 20:14; Deut 5:17.
[6:1] 2 tc ‡ Several
[6:1] 3 tn Grk “before people in order to be seen by them.”
[6:2] 4 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today. The giving of alms was highly regarded in the ancient world (Deut 15:7-11).
[6:2] 5 sn See the note on synagogues in 4:23.
[6:2] 6 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[6:4] 7 tc L W Θ 0250 Ï it read ἐν τῷ φανερῷ (en tw fanerw, “openly”) at the end of this verse, giving a counterweight to what is done in secret. But this reading is suspect because of the obvious literary balance, because of detouring the point of the passage (the focus of vv. 1-4 is not on two kinds of public rewards but on human vs. divine approbation), and because of superior external testimony that lacks this reading (א B D Z Ë1,13 33 al).
[6:5] 8 sn See the note on synagogues in 4:23.
[6:6] 9 sn The term translated room refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).
[6:6] 10 tc See the tc note on “will reward you” in 6:4: The problem is the same and the ms support differs only slightly.