TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 9:28

Konteks
The Transfiguration

9:28 Now 1  about eight days 2  after these sayings, Jesus 3  took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray.

Lukas 9:49

Konteks
On the Right Side

9:49 John answered, 4  “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 5  him because he is not a disciple 6  along with us.”

Lukas 10:17

Konteks

10:17 Then 7  the seventy-two 8  returned with joy, saying, “Lord, even the demons submit to 9  us in your name!” 10 

Lukas 18:8

Konteks
18:8 I tell you, he will give them justice speedily. 11  Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith 12  on earth?”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:28]  1 tn Grk “Now it happened that about.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:28]  2 tn Matt 17:1 and Mark 9:2 specify the interval more exactly, saying it was the sixth day. Luke uses ὡσεί (Jwsei, “about”) to give an approximate reference.

[9:28]  3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:49]  4 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.

[9:49]  5 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most mss, however, have an aorist (ἐκωλύσαμεν, ekwlusamen; found in A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï co), which would be translated “we forbade him.” The imperfect enjoys the best external and internal support.

[9:49]  6 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.

[10:17]  7 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:17]  8 tc See the tc note on the number “seventy-two” in Luke 10:1.

[10:17]  9 tn Or “the demons obey”; see L&N 36.18.

[10:17]  10 tn The prepositional phrase “in your name” indicates the sphere of authority for the messengers’ work of exorcism.

[18:8]  11 tn Some argue this should be translated “suddenly.” When vindication comes it will be quick. But the more natural meaning is “soon.” God will not forget his elect and will respond to them. It may be that this verse has a prophetic perspective. In light of the eternity that comes, vindication is soon.

[18:8]  12 sn Will he find faith on earth? The Son of Man is looking for those who continue to believe in him, despite the wait.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA