Lukas 5:4
Konteks5:4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower 1 your nets for a catch.”
Lukas 7:13
Konteks7:13 When 2 the Lord saw her, he had compassion 3 for her and said to her, “Do not weep.” 4
Lukas 11:2
Konteks11:2 So he said to them, “When you pray, 5 say:
Father, 6 may your name be honored; 7
may your kingdom come. 8
Lukas 18:40
Konteks18:40 So 9 Jesus stopped and ordered the beggar 10 to be brought to him. When the man 11 came near, Jesus 12 asked him,
Lukas 19:31
Konteks19:31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ just say, ‘The Lord needs 13 it.’”
Lukas 22:41
Konteks22:41 He went away from them about a stone’s throw, knelt down, and prayed,
[5:4] 1 tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.
[7:13] 2 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.
[7:13] 3 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2).
[7:13] 4 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning.
[11:2] 5 sn When you pray. What follows, although traditionally known as the Lord’s prayer, is really the disciples’ prayer. It represents how they are to approach God, by acknowledging his uniqueness and their need for his provision and protection.
[11:2] 6 tc Most
[11:2] sn God is addressed in terms of intimacy (Father). The original Semitic term here was probably Abba. The term is a little unusual in a personal prayer, especially as it lacks qualification. It is not the exact equivalent of “Daddy” (as is sometimes popularly suggested), but it does suggest a close, familial relationship.
[11:2] 7 tn Grk “hallowed be your name.”
[11:2] 8 tc Most
[11:2] sn Your kingdom come represents the hope for the full manifestation of God’s promised rule.
[18:40] 9 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries.
[18:40] 10 tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity.
[18:40] 11 tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity.
[18:40] 12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[19:31] 13 sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.