Lukas 5:15
Konteks5:15 But the news about him spread even more, 1 and large crowds were gathering together to hear him 2 and to be healed of their illnesses.
Lukas 6:7
Konteks6:7 The experts in the law 3 and the Pharisees 4 watched 5 Jesus 6 closely to see if 7 he would heal on the Sabbath, 8 so that they could find a reason to accuse him.
Lukas 7:21
Konteks7:21 At that very time 9 Jesus 10 cured many people of diseases, sicknesses, 11 and evil spirits, and granted 12 sight to many who were blind.
[5:15] 1 sn That is, in spite of Jesus’ instructions to the man to tell no one about the healing (v. 14).
[5:15] 2 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[6:7] 3 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[6:7] 4 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[6:7] 5 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.
[6:7] 6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:7] 7 tn This is a first class condition in the Greek text; Jesus’ opponents anticipated he would do this.
[6:7] 8 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).
[7:21] 9 tn Grk “In that hour.”
[7:21] 10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:21] 11 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.