TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 4:6

Konteks
4:6 And he 1  said to him, “To you 2  I will grant this whole realm 3  – and the glory that goes along with it, 4  for it has been relinquished 5  to me, and I can give it to anyone I wish.

Lukas 7:4

Konteks
7:4 When 6  they came 7  to Jesus, they urged 8  him earnestly, 9  “He is worthy 10  to have you do this for him,

Lukas 11:27

Konteks

11:27 As 11  he said these things, a woman in the crowd spoke out 12  to him, “Blessed is the womb 13  that bore you and the breasts at which you nursed!” 14 

Lukas 18:16

Konteks
18:16 But Jesus called for the children, 15  saying, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God 16  belongs to such as these. 17 

Lukas 20:2

Konteks
20:2 and said to him, 18  “Tell us: By what authority 19  are you doing these things? 20  Or who it is who gave you this authority?”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:6]  1 tn Grk “And the devil.”

[4:6]  2 sn In Greek, this phrase is in an emphatic position. In effect, the devil is tempting Jesus by saying, “Look what you can have!”

[4:6]  3 tn Or “authority.” BDAG 353 s.v. ἐξουσία 6 suggests, concerning this passage, that the term means “the sphere in which the power is exercised, domain.” Cf. also Luke 22:53; 23:7; Acts 26:18; Eph 2:2.

[4:6]  4 tn The addendum referring to the glory of the kingdoms of the world forms something of an afterthought, as the following pronoun (“it”) makes clear, for the singular refers to the realm itself.

[4:6]  5 tn For the translation of παραδέδοται (paradedotai) see L&N 57.77. The devil is erroneously implying that God has given him such authority with the additional capability of sharing the honor.

[7:4]  6 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:4]  7 tn Although the participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) is preceded by the Greek article (οἱ, Joi) which would normally cause it to be regarded as an adjectival or substantival participle, most modern translations, probably as a result of the necessities of contemporary English style, render it as a temporal participle (“when they came”).

[7:4]  8 tn Or “implored.”

[7:4]  9 tn Grk “urged him earnestly, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is pleonastic (redundant) and has not been translated.

[7:4]  10 tn Grk “Worthy is he to have you do this”; the term “worthy” comes first in the direct discourse and is emphatic.

[11:27]  11 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated.

[11:27]  12 tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.”

[11:27]  13 tn For this term see L&N 8.69.

[11:27]  14 sn Both the reference to the womb and the breasts form a figure of speech called metonymy. In this case the parts are mentioned instead of the whole; the meaning is “Blessed is your mother!” The warnings seem to have sparked a little nervousness that brought forth this response. In the culture a mother was valued for the accomplishments of her son. So this amounts to a compliment to Jesus.

[18:16]  15 tn Grk “summoned them”; the referent (the children) has been specified in the translation for clarity.

[18:16]  16 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[18:16]  17 sn The kingdom of God belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.

[20:2]  18 tn Grk “and said, saying to him.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.

[20:2]  19 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.

[20:2]  20 sn The leadership is looking back to acts like the temple cleansing (19:45-48). How could a Galilean preacher do these things?



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA