Kisah Para Rasul 7:32
Konteks7:32 ‘I am the God of your forefathers, 1 the God of Abraham, Isaac, 2 and Jacob.’ 3 Moses began to tremble and did not dare to look more closely. 4
Kisah Para Rasul 7:46
Konteks7:46 He 5 found favor 6 with 7 God and asked that he could 8 find a dwelling place 9 for the house 10 of Jacob.
[7:32] 1 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”
[7:32] 2 tn Grk “and Isaac,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:32] 3 sn A quotation from Exod 3:6. The phrase suggests the God of promise, the God of the nation.
[7:32] 4 tn Or “to investigate,” “to contemplate” (BDAG 522 s.v. κατανοέω 2).
[7:46] 5 tn Grk “David, who” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.
[7:46] 7 tn Grk “before,” “in the presence of.”
[7:46] 8 tn The words “that he could” are not in the Greek text, but are implied as the (understood) subject of the infinitive εὑρεῖν (Jeurein). This understands David’s request as asking that he might find the dwelling place. The other possibility would be to supply “that God” as the subject of the infinitive: “and asked that God find a dwelling place.” Unfortunately this problem is complicated by the extremely difficult problem with the Greek text in the following phrase (“house of Jacob” vs. “God of Jacob”).
[7:46] 9 tn On this term see BDAG 929 s.v. σκήνωμα a (Ps 132:5).
[7:46] 10 tc Some