Keluaran 3:6 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kel 3:6 |
Lagi Ia berfirman: "Akulah Allah ayahmu, Allah Abraham, Allah Ishak dan Allah Yakub. x " Lalu Musa menutupi y mukanya, sebab ia takut memandang Allah. z |
| BIS (1985) © SABDAweb Kel 3:6 |
Aku ini Allah nenek moyangmu, Allah Abraham, Ishak dan Yakub." Maka Musa menutupi mukanya, sebab ia takut memandang Allah. |
| TL (1954) © SABDAweb Kel 3:6 |
Dan lagi firman-Nya: Aku inilah Allah bapamu, yaitu Allah Ibrahim dan Allah Ishak dan Allah Yakub. Maka ditudungkan Musa mukanya, sebab takutlah ia memandang kepada Allah. |
| MILT (2008) | Dan lagi Dia berfirman, "Akulah Allah Elohim 0430 leluhurmu, Allah Elohim 0430 Abraham, Allah Elohim 0430 Ishak, dan Allah Elohim 0430 Yakub." Dan Musa menyembunyikan wajahnya karena dia takut memandang Allah Elohim 0430. |
| KSI (2000) © SABDAweb Kel 3:6 |
Firman-Nya lagi, “Akulah Tuhan yang disembah oleh ayahmu, juga oleh Ibrahim, Ishak, dan Yakub.” Lalu Musa menudungi mukanya, karena ia takut memandang Allah. |
| FAYH (1989) © SABDAweb Kel 3:6 |
Akulah Allah nenek moyangmu -- Allah Abraham, Ishak, dan Yakub." Musa menutupi mukanya dengan tangannya; ia tidak berani melihat Allah. |
| ENDE (1969) © SABDAweb Kel 3:6 |
Ia menjambung: "Aku ini Allah bapamu, Allah Ibrahim, Allah Ishak dan Allah Jakub". Maka Musa menutupi mukanja, sebab ia takut memandang Allah. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Kel 3:6 |
Dan lagi firman-Nya: "Aku inilah Tuhan bapamu yaitu Tuhan Abraham dan Tuhan Ishak dan Tuhan Yakub." Maka ditudung Musa mukanya karena takutlah ia memandang kepada Allah. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kel 3:6 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kel 3:6 |
|
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 3:6 |
Lagi Ia berfirman: "Akulah Allah 1 ayahmu 2 , Allah 1 Abraham, Allah 1 Ishak dan Allah 1 Yakub." Lalu Musa menutupi 3 mukanya, sebab ia takut memandang Allah 1 . |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

