TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 5:31

Konteks
5:31 God exalted him 1  to his right hand as Leader 2  and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. 3 

Kisah Para Rasul 7:32

Konteks
7:32I am the God of your forefathers, 4  the God of Abraham, Isaac, 5  and Jacob.’ 6  Moses began to tremble and did not dare to look more closely. 7 

Kisah Para Rasul 10:31

Konteks
10:31 and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your acts of charity 8  have been remembered before God. 9 

Kisah Para Rasul 13:16

Konteks
13:16 So Paul stood up, 10  gestured 11  with his hand and said,

“Men of Israel, 12  and you Gentiles who fear God, 13  listen:

Kisah Para Rasul 19:29

Konteks
19:29 The 14  city was filled with the uproar, 15  and the crowd 16  rushed to the theater 17  together, 18  dragging with them Gaius and Aristarchus, the Macedonians who were Paul’s traveling companions.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:31]  1 tn Grk “This one God exalted” (emphatic).

[5:31]  2 tn Or “Founder” (of a movement).

[5:31]  3 tn Or “to give repentance and forgiveness of sins to Israel.”

[7:32]  4 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”

[7:32]  5 tn Grk “and Isaac,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:32]  6 sn A quotation from Exod 3:6. The phrase suggests the God of promise, the God of the nation.

[7:32]  7 tn Or “to investigate,” “to contemplate” (BDAG 522 s.v. κατανοέω 2).

[10:31]  8 tn Or “your gifts to the needy.”

[10:31]  9 sn This statement is a paraphrase rather than an exact quotation of Acts 10:4.

[13:16]  10 tn This participle, ἀναστάς (anasta"), and the following one, κατασείσας (kataseisa"), are both translated as adverbial participles of attendant circumstance.

[13:16]  11 tn Or “motioned.”

[13:16]  12 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context involving an address to a synagogue gathering, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Paul’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

[13:16]  13 tn Grk “and those who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.

[19:29]  14 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[19:29]  15 tn L&N 39.43 has “‘the uproar spread throughout the whole city’ (literally ‘the city was filled with uproar’) Ac 19:29.” BDAG 954 s.v. σύγχυσις has “confusion, tumult.”

[19:29]  16 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[19:29]  17 sn To the theater. This location made the event a public spectacle. The Grand Theater in Ephesus (still standing today) stood facing down the main thoroughfare of the city toward the docks. It had a seating capacity of 25,000.

[19:29]  18 tn Grk “to the theater with one accord.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA