TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 4:33

Konteks
4:33 With 1  great power the apostles were giving testimony 2  to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all.

Kisah Para Rasul 5:7

Konteks
5:7 After an interval of about three hours, 3  his wife came in, but she did not know 4  what had happened.

Kisah Para Rasul 8:35

Konteks
8:35 So Philip started speaking, 5  and beginning with this scripture 6  proclaimed the good news about Jesus to him.

Kisah Para Rasul 21:12

Konteks
21:12 When we heard this, both we and the local people 7  begged him not to go up to Jerusalem.

Kisah Para Rasul 24:16

Konteks
24:16 This is the reason 8  I do my best to always 9  have a clear 10  conscience toward God and toward people. 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:33]  1 tn Grk “And with.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[4:33]  2 tn Or “were witnessing.”

[5:7]  3 tn Grk “It happened that after an interval of about three hours.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:7]  4 tn Grk “came in, not knowing.” The participle has been translated with concessive or adversative force: “although she did not know.” In English, the adversative conjunction (“but”) conveys this nuance more smoothly.

[8:35]  5 tn Grk “opening his mouth” (a Semitic idiom for beginning to speak in a somewhat formal manner). The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:35]  6 sn Beginning with this scripture. The discussion likely included many of the scriptures Acts has already noted for the reader in earlier speeches. At the least, readers of Acts would know what other scriptures might be meant.

[21:12]  7 tn Or “the people there.”

[24:16]  8 tn BDAG 329 s.v. ἐν 9.a, “ἐν τούτῳ πιστεύομεν this is the reason why we believe Jn 16:30; cp. Ac 24:16.”

[24:16]  9 tn BDAG 224 s.v. διά 2.a, “διὰ παντόςalways, continually, constantlyAc 2:25 (Ps 15:8); 10:2; 24:16.” However, the positioning of the adverb “always” in the English translation is difficult; the position used is one of the least awkward.

[24:16]  10 tn BDAG 125 s.v. ἀπρόσκοπος 1 has “. συνείδησις a clear conscience Ac 24:16.”

[24:16]  11 tn Grk “men,” but this is a generic use (Paul does not have only males in view).



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA