TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 4:11

Konteks
4:11 This Jesus 1  is the stone that was rejected by you, 2  the builders, that has become the cornerstone. 3 

Kisah Para Rasul 4:1

Konteks
The Arrest and Trial of Peter and John

4:1 While Peter and John 4  were speaking to the people, the priests and the commander 5  of the temple guard 6  and the Sadducees 7  came up 8  to them,

1 Petrus 2:4-8

Konteks
A Living Stone, a Chosen People

2:4 So as you come to him, 9  a living stone rejected by men but 10  chosen and priceless 11  in God’s sight, 2:5 you yourselves, as living stones, are built up as a spiritual house to be a holy priesthood and to offer 12  spiritual sacrifices that are acceptable to God through Jesus Christ. 2:6 For it says 13  in scripture, “Look, I lay in Zion a stone, a chosen and priceless cornerstone, 14  and whoever believes 15  in him 16  will never 17  be put to shame. 18  2:7 So you who believe see 19  his value, 20  but for those who do not believe, the stone that the builders rejected has become the 21  cornerstone, 22  2:8 and a stumbling-stone 23  and a rock to trip over. 24  They stumble 25  because they disobey the word, as they were destined to do. 26 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:11]  1 tn Grk “This one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:11]  2 tn The word “you” is inserted into the quotation because Peter is making a direct application of Ps 118:22 to his hearers. Because it is not in the OT, it has been left as normal type (rather than bold italic). The remarks are like Acts 2:22-24 and 3:12-15.

[4:11]  3 sn A quotation from Ps 118:22 which combines the theme of rejection with the theme of God’s vindication/exaltation.

[4:1]  4 tn Grk “While they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.

[4:1]  5 tn Or “captain.”

[4:1]  6 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.

[4:1]  sn The commander of the temple guard was the title of the officer commanding the Jewish soldiers responsible for guarding and keeping order in the temple courts in Jerusalem.

[4:1]  7 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 3:7; 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.

[4:1]  8 tn Or “approached.” This verb often denotes a sudden appearing (BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1).

[2:4]  9 tn Grk “to whom coming…you are built up…” as a continuation of the reference to the Lord in v. 3.

[2:4]  10 tn Greek emphasizes the contrast between these two phrases more than can be easily expressed in English.

[2:4]  11 tn Grk “chosen, priceless.”

[2:5]  12 tn Grk “unto a holy priesthood to offer.”

[2:6]  13 tn Grk “it contains,” “it stands.”

[2:6]  14 tn Grk “chosen, priceless.”

[2:6]  15 tn Grk “the one who believes.”

[2:6]  16 tn Grk either “in him” or “in it,” but the OT and NT uses personify the stone as the King, the Messiah whom God will establish in Jerusalem.

[2:6]  17 tn The negative (οὐ μή, ou mh) is emphatic: “will certainly not.”

[2:6]  18 sn A quotation from Isa 28:16.

[2:7]  19 tn Grk “to you who believe is the value,” referring to their perception of the stone in contrast to those who reject (vv. 7b-8). But the expression may also be translated as “to you who believe is this honor,” referring to the lack of shame cited in v. 6b.

[2:7]  20 tn Grk “the value” or “the honor,” but the former is preferred since it comes from the same root as “priceless” in vv. 4, 6, and it is in contrast to the negative estimate of the stone by those who reject (vv. 7b-8).

[2:7]  21 tn Grk “the head of the corner.”

[2:7]  22 sn A quotation from Ps 118:22 (cf. Matt 21:42; Mark 12:10; Luke 20:17; Acts 4:11).

[2:8]  23 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.” The latter phrase uses the term σκάνδαλον (skandalon), denoting an obstacle to faith, something that arouses anger and rejection.

[2:8]  24 sn A quotation from Isa 8:14.

[2:8]  25 tn Grk “who stumble,” referring to “those who do not believe” in vs. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[2:8]  26 tn Grk “to which they were also destined.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA