Kisah Para Rasul 23:6
Konteks23:6 Then when Paul noticed 1 that part of them were Sadducees 2 and the others Pharisees, 3 he shouted out in the council, 4 “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. I am on trial concerning the hope of the resurrection 5 of the dead!”
Kisah Para Rasul 5:21
Konteks5:21 When they heard this, they entered the temple courts 6 at daybreak and began teaching. 7
Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin 8 – that is, the whole high council 9 of the Israelites 10 – and sent to the jail to have the apostles 11 brought before them. 12
[23:6] 1 tn BDAG 200 s.v. γινώσκω 4 has “to be aware of someth., perceive, notice, realize”; this is further clarified by section 4.c: “w. ὅτι foll….Ac 23:6.”
[23:6] 2 sn See the note on Sadducees in 4:1.
[23:6] 3 sn See the note on Pharisee in 5:34.
[23:6] 4 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[23:6] 5 tn That is, concerning the hope that the dead will be resurrected. Grk “concerning the hope and resurrection.” BDAG 320 s.v. ἐλπίς 1.b.α states, “Of Israel’s messianic hope Ac 23:6 (ἐ. καὶ ἀνάστασις for ἐ. τῆς ἀν. [obj. gen] as 2 Macc 3:29 ἐ. καὶ σωτηρία).” With an objective genitive construction, the resurrection of the dead would be the “object” of the hope.
[5:21] 6 tn Grk “the temple.” See the note on the same phrase in the preceding verse.
[5:21] 7 tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.
[5:21] 8 tn Or “the council” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[5:21] 9 tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.
[5:21] 10 tn Grk “sons of Israel.”
[5:21] 11 tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[5:21] 12 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied.