TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 2:42

Konteks
The Fellowship of the Early Believers

2:42 They were devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, 1  to the breaking of bread and to prayer. 2 

Kisah Para Rasul 3:1

Konteks
Peter and John Heal a Lame Man at the Temple

3:1 Now Peter and John were going up to the temple at the time 3  for prayer, 4  at three o’clock in the afternoon. 5 

Kisah Para Rasul 3:3

Konteks
3:3 When he saw Peter and John about to go into the temple courts, 6  he asked them for money. 7 

Kisah Para Rasul 5:20

Konteks
5:20 “Go and stand in the temple courts 8  and proclaim 9  to the people all the words of this life.”

Kisah Para Rasul 6:6

Konteks
6:6 They stood these men before the apostles, who prayed 10  and placed 11  their hands on them.

Kisah Para Rasul 7:20

Konteks
7:20 At that time Moses was born, and he was beautiful 12  to God. For 13  three months he was brought up in his father’s house,

Kisah Para Rasul 9:32

Konteks
Peter Heals Aeneas

9:32 Now 14  as Peter was traveling around from place to place, 15  he also came down to the saints who lived in Lydda. 16 

Kisah Para Rasul 12:5

Konteks
12:5 So Peter was kept in prison, but those in the church were earnestly 17  praying to God for him. 18 

Kisah Para Rasul 15:19

Konteks

15:19 “Therefore I conclude 19  that we should not cause extra difficulty 20  for those among the Gentiles 21  who are turning to God,

Kisah Para Rasul 17:30

Konteks
17:30 Therefore, although God has overlooked 22  such times of ignorance, 23  he now commands all people 24  everywhere to repent, 25 

Kisah Para Rasul 21:23

Konteks
21:23 So do what 26  we tell you: We have four men 27  who have taken 28  a vow; 29 

Kisah Para Rasul 26:21

Konteks
26:21 For this reason the Jews seized me in the temple courts 30  and were trying to kill me.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:42]  1 sn Fellowship refers here to close association involving mutual involvement and relationships.

[2:42]  2 tn Grk “prayers.” This word was translated as a collective singular in keeping with English style.

[3:1]  3 tn Grk “hour.”

[3:1]  4 sn Going up to the temple at the time for prayer. The earliest Christians, being of Jewish roots, were still participating in the institutions of Judaism at this point. Their faith in Christ did not make them non-Jewish in their practices.

[3:1]  5 tn Grk “at the ninth hour.” This is calculated from sunrise (Josephus, Ant. 14.4.3 [14.65]; Dan 9:21).

[3:3]  6 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[3:3]  sn See the note on the phrase the temple courts in the previous verse.

[3:3]  7 tn Grk “alms.” See the note on the word “money” in the previous verse.

[5:20]  8 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[5:20]  9 tn Or “speak.”

[6:6]  10 tn Literally this is a participle in the Greek text (προσευξάμενοι, proseuxamenoi). It could be translated as a finite verb (“and they prayed and placed their hands on them”) but much smoother English results if the entire coordinate clause is converted to a relative clause that refers back to the apostles.

[6:6]  sn Who prayed. The prayer indicates their acceptance and commissioning for ministry (cf. Deut 34:9).

[6:6]  11 tn Or “laid.”

[7:20]  12 tn Or “was well-formed before God,” or “was well-pleasing to God” (BDAG 145 s.v. ἀστεῖος suggests the meaning is more like “well-bred” as far as God was concerned; see Exod 2:2).

[7:20]  13 tn Grk “who was brought up for three months.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation by changing the relative pronoun to a regular pronoun (“he”).

[9:32]  14 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:32]  15 tn Grk “As Peter was going through all [the places],” which is somewhat awkward in English. The meaning is best expressed by a phrase like “going around from place to place” or “traveling around from place to place.”

[9:32]  16 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa. It was about 10.5 miles (17 km) southeast of Joppa.

[12:5]  17 tn Or “constantly.” This term also appears in Luke 22:14 and Acts 26:7.

[12:5]  18 tn Grk “but earnest prayer was being made by the church to God for him.” The order of the clauses has been rearranged to follow English style, and the somewhat awkward passive “prayer was being made” has been changed to the simpler active verb “were praying.” Luke portrays what follows as an answer to prayer.

[15:19]  19 tn Or “I have decided,” “I think.” The verb κρίνω (krinw) has a far broader range of meaning than the often-used English verb “judge.” BDAG 568 s.v. κρίνω 3 places this use in Acts 15:19 in the category “judge, think, consider, look upon” followed by double accusative of object and predicate. However, many modern translations give the impression that a binding decision is being handed down by James: “it is my judgment” (NASB, NIV); “I have reached the decision” (NRSV). L&N 22.25, on the other hand, translate the phrase here “I think that we should not cause extra difficulty for those among the Gentiles.” This gives more the impression of an opinion than a binding decision. The resolution of this lies not so much in the lexical data as in how one conceives James’ role in the leadership of the Jerusalem church, plus the dynamics of the specific situation where the issue of Gentile inclusion in the church was being discussed. The major possibilities are: (1) James is handing down a binding decision to the rest of the church as the one who has ultimate authority to decide this matter; (2) James is offering his own personal opinion in the matter, which is not binding on the church; (3) James is voicing a consensus opinion of all the apostles and elders, although phrasing it as if it were his own; (4) James is making a suggestion to the rest of the leadership as to what course they should follow. In light of the difficulty in reconstructing the historical situation in detail, it is best to use a translation which maintains as many of the various options as possible. For this reason the translation “Therefore I conclude” has been used, leaving open the question whether in reaching this conclusion James is speaking only for himself or for the rest of the leadership.

[15:19]  20 tn Or “trouble.” This term is a NT hapax legomenon (BDAG 775 s.v. παρενοχλέω).

[15:19]  21 tn Or “among the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).

[17:30]  22 tn Or “has deliberately paid no attention to.”

[17:30]  23 tn Or “times when people did not know.”

[17:30]  24 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).

[17:30]  25 sn He now commands all people everywhere to repent. God was now asking all mankind to turn to him. No nation or race was excluded.

[21:23]  26 tn Grk “do this that.”

[21:23]  27 tn Grk “There are four men here.”

[21:23]  28 tn L&N 33.469 has “‘there are four men here who have taken a vow’ or ‘we have four men who…’ Ac 21:23.”

[21:23]  29 tn On the term for “vow,” see BDAG 416 s.v. εὐχή 2.

[26:21]  30 tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA